论文部分内容阅读
随着现代社会的不断发展,广告在世界经济活动中起到越来越重要的作用。广告通过电视、报纸、网络、杂志、广播等各种途径传播,深入到人们生活的各个方面。广告是一种特殊的交际形式,反映社会经济的发展,同时也影响着每一位消费者的生活和文化价值观。由于房地产业的快速发展,房地产广告变得越来越重要。许多学者从语言、文化、翻译等角度研究房地产广告。本文试图从另一个角度研究房地产广告,即用亚里士多德的劝说三要素:来源的可信性诉求ethos、情感诉求pathos、逻辑诉求logos来研究房地产广告。作者通过对比分析找出中美房地产广告语言使用的劝说策略的异同,从文化的角度探讨造成劝说策略使用差异的深层原因,旨在理论上丰富房地产广告领域的分析角度,实践上给房地产广告的创作提供借鉴。本论文选择北京房地产广告和华盛顿的房地产广告分别作为中美房地产广告的样本,所采用的语料均来源于两个综合性专业网站:http://beijing.liebiao.com和http://washingtondc.olx.com。为了比较客观的进行对比研究,作者在2010年10月至11月分别从网站搜集了100篇北京房地产广告和100篇华盛顿房地产广告。通过定性分析和定量分析,对所选语料从来源可行性诉求、情感诉求、逻辑诉求三方面做详细的对比。通过研究发现,中美房地产广告在使用这三种诉求时存在共同点和不同点。在中美房地产广告中,使用最多的是来源可信性诉求,其次是情感诉求,最后是逻辑诉求;两种广告都选择详尽的描述和激发受众的美感进行劝说。不同点表现在:在来源可信性诉求中,中文房地产广告较多的使用品德和善意,而美国房地产广告则使用较少;在使用详尽的描述显示明智时,中文房地产广告更多地使用形容词如大,很好,便利等,而美国房地产广告则倾向于使用具体的名词如大理石,硬木等;中文房地产广告对房子周围的环境进行详尽的描写而美国房地产广告中则侧重于房子本身的描写。在情感诉求中,中文房地产广告倾向于使用美景激发受众的美感,通过激发受众的恐惧和自豪情绪以及对家的情感来达到劝说的目的,而美国房地产广告中趋向于激发受众身临其境的感受来达到劝说的目的。在逻辑诉求中,中文房地产广告趋向于使用归纳而美国房地产广告则倾向于使用演绎。