论文部分内容阅读
英汉的对比研究一直以来是语言学研究领域的一个热点问题。并且许多学者在这一领域也取得了可喜的成绩。但值得注意的是大部分的英汉对比研究主要集中于对比语言的结构而非语言的使用。至于情态,尽管人们对此做了大量的研究,但却基本囿于情态动词这一范畴,而忽略了其它的情态表达方式。此外,对于英汉情态表达方式的对比分析还未引起研究者的充分注意。鉴于此,本文试图通过对英汉“稿约”中的多种情态表达方式的对比来探讨英汉在情态表达方式上的异同,并试图解释导致这种异同的原因。 本为主要以韩礼德的系统功能语法理论作为对比研究的理论框架,同时借鉴了Perkins, Coates和Hoye的著述。具体讲,本文的对比分析拟从以下六方面进行:情态动词,附加语,情态动词与附加语的同时使用,情态实意动词,情态名词,及情态形容词。此外,本文的对比分析是以真实语料为依据的。具体讲,各有15篇2000年度的中英文“稿约”被选取作为对比分析的基础。 总的来说,英汉“稿约”中的情态表达方式既有相似之处也存在着很大的差异,且这些差异居于主导地位。首先,汉语中表强制性的情态动词的出现频率远高于英语;其次,在汉语的“稿约”中没有表情态的形容词出现;此外,英语主要借助情态动词来表达情态,而汉语则主要借助附加语来表达情态。