功能对等理论视域下的英语新闻汉译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:now3th
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目前,新闻已成为人们日常生活必不可少的组成部分。新闻是传递各种信息的重要工具,而新闻翻译以特有的方式快速、有效地将信息呈现给目的语读者。英语新闻汉译在中西方交流中起着重要的作用,因此,英语新闻汉译研究具有重要意义。作为文体翻译的一个分支,新闻翻译在翻译界以及语言学和传播学领域都引起了广泛关注。本文以中国日报网双语新闻为研究对象。中国日报网双语新闻集世界著名报纸及新闻网站的新闻热点为一体,所有英语新闻在汉译过程中全部采用全译法,没有编译、摘译情况,并配以地道音频及词汇解析,可以边看边听,在学习英语的同时还能知晓天下事。本文首先综述了新闻翻译的研究成果并指出进一步研究的必要性。接着,作者对奈达的功能对等理论作了整体概括,论证了功能对等理论是指导英语新闻汉译研究的一个非常合适的理论。然后,本文对中国日报网英语点津栏目的双语新闻进行了研究,分析了英语新闻的语言特点,并总结了功能对等理论指导下英语新闻汉译的翻译原则。之后是本文最重要的一章,即功能对等理论在英语新闻汉译中的应用,作者分别从词汇、句法、修辞以及语篇四个层面对功能对等理论指导下英语新闻汉译的方法进行了深入分析。最后,作者进行了归纳总结,指出了本论文对英语新闻汉译研究的微薄贡献以及其本文的局限性。简言之,本文对英语新闻的特点以及功能对等理论指导下英语新闻汉译的原则和方法进行了分析,通过大量实例证实了功能对等理论是指导英语新闻汉译切实可行的理论。作者衷心希望本文能为我国的英语新闻翻译研究和实践做出绵薄贡献。
其他文献
<正>党的十八大报告指出,坚持和发展中国特色社会主义,关键在于建设一支政治坚定、能力过硬、作风优良、奋发有为的执政骨干队伍。健全干部管理体制,完善干部考核评价机制,从
<正>党的十八大以来,随着作风建设不断深入,个别干部身上出现了一些不可忽视的现象。有的觉得要求严了,"当官太累",当官没有了"官味",干事也就失去了激情;也有的抱着"只要不
利用多媒体课件变"静"为"动"——让主题图动起来,不仅能激发学生的学习兴趣,还能加深学生对主题图中内容和情节的认知,有助于学生对知识的理解与运用。
δ-环戊内酯以及其衍生物作为重要的有机中间体,可用于生产纤维(聚酯)、医药材料以及植物保护剂。本文采用尿素过氧化氢(UHP)与环戊酮经Baeyer-Villiger(B-V)氧化法制得δ-环戊内酯
<正>《风景园林》:您力推将现代科技成果应用在规划设计中,在自然与技术两者间,是否存在变与不变的因素?刘滨谊:自1983年开始,我在硕士学位论文中,以《风景旷奥度——电子计
集装箱多式联运作为一种新型多式联运方式,将多式联运和集装箱有效地结合在一起,与传统的运输方式相比更安全、更灵活、更有效,正是这些特点使得近几十年来集装箱多式联运快
基于管道行业自身业务特点,明确其智能化运行实质,寻找有效方法,提升管道行业的智能化水平,最终实现全网优化运行已经成为油气储运工程领域亟待解决的关键技术难题。通过深入
氯嘧磺隆(Chlorimuron-ethyl)[2-(4-氯-6-甲氧基嘧啶-2-基氨基甲酰氨基磺酰基)苯甲酸(乙酯)]是美国杜邦公司于20世纪80年代开发的一种磺酰脲类除草剂。氯嘧磺隆是一种超高效
<正>新时期各地扎实推进"第一书记"工作,重点针对软弱涣散村、贫困山区、偏远乡镇等,选派能力强、素质高的干部担任"第一书记",发挥带动作用,帮助整顿转化、脱贫致富。"第一
期刊
进入21世纪以来,在陆地资源日益匮乏的背景下,许多国家加快了迈向海洋的步伐,人类越发重视对海洋资源的研究、开发和利用,各个海洋技术大国掀起了水下设备研制开发的热潮并把智能