《地球上最大的庄园:土著人如何塑造澳大利亚》(第九章)翻译实践报告

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sjtshuaige
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文是一篇关于《地球上最大的庄园:土著人如何塑造澳大利亚》(第九章)的翻译报告。本书主要说明了早期定居在澳大利亚的土著人对整个澳大利亚的复杂的土地管理系统。早期的欧洲人对整个澳大利亚的最多评论是,这片土地看起来就像一个公园,拥有丰富的草地,开发出的小路、疏林、丰富的野生动物。本书作者发现了大多数人未能发现的秘密,这是土著人用系统科学的方式管理土地的结果。同时这本书揭示了一旦土著人不再管理这片土地,这里就变的杂草丛生,容易受到巨大山火的破坏。本书重塑了这块大陆的历史,对当今的澳大利亚有深远影响。本翻译报告是根据本次的翻译实践而来。实践过程中,译者发现此次翻译实践的难点是一些土著语、词和长句子的翻译。翻译过程中译者灵活使用各种翻译方法和技巧,如增译法、音译法、顺译法,重组法等翻译方法。同时,笔者认识到,要做好翻译,译者必须准备充足,包括理解、表达及审校。通过本次翻译实践,译者提高了自己运用所学翻译技巧解决翻译实际问题的能力,同时给未来的译者翻译类似文本时做一些参考。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
中国南海北部不同时期的海图采用的深度基准面不一样,深度基准面的多样性使的不同时期所计算的深度基准面数值不具有统一性,无法充分利用诸多历史海图资料,有必要了解历史海图深度基准面之间的关系。针对中国南海北部,利用多年实测潮位资料进行调和分析并根据调和常数计算验潮站的深度基准面,获得中国南海北部14个验潮站的深度基准面值,探讨了不同深度基准面之间的换算关系,研究表明最低低潮面不适合日潮海区,理论最低潮面
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
二进制(BIN)码与二-十进制(BCD)码的互换在许多测控领域有大量应用,但大多以软件方式实现.本文根据一种新的以简单移位为基础的转换算法,设计了一个二进制(BIN)码与二-十进制
以"朝研—299"设施番茄品种为试材,在定植前对其设置两种加温方式(株间加温、常规前置式加温),研究两种加温方式在设施番茄栽培中对番茄生长发育的影响。对不同加温方式下的设施
本文为一篇翻译报告。翻译项目原文节选自简·莱斯利慷利(Jane Leslie Conly)所著的《亚瑟、玛格丽特和尼姆之鼠》第22至29章。原文属于儿童小说,作者借助计算机辅助翻译工具
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield