【摘 要】
:
川东北项目(CDB项目)是雪佛龙和中石油合资的天然气项目,项目设有独立的电气部门。雪佛龙是一家美国综合性能源公司,它也是标准油先驱之一。中石油是一家综合性国际能源公司
论文部分内容阅读
川东北项目(CDB项目)是雪佛龙和中石油合资的天然气项目,项目设有独立的电气部门。雪佛龙是一家美国综合性能源公司,它也是标准油先驱之一。中石油是一家综合性国际能源公司。译者在2015年7月——2017年2月期间担任CDB项目电气部门口译员,参与了数百次现场口译和会议口译,收集了口语语料。本报告共有四部分。首先介绍了口译任务和工作背景。然后总结了译前准备内容——电气词汇、印度和美式发音、电气工作流程和安全知识。紧接着分析了口译过程中的问题,并提出了相应的对策。会议口译问题——口译时间过长,电气专业知识缺乏和并列词汇干扰;其应对策略分别为分析源语,释义和提炼总结。现场口译问题——缩略词过多和口译气氛紧张;其应对策略分别为重复询问和增译。其中,译者强调了口译时间过长而运用的顺句驱动原理。顺句驱动的原理是将原语分成意群,并在目标语中重组。顺句驱动原则可以归纳为:断句、切分、等候、调整、移位、增补和删减。译者通过案例分析,证明顺句驱动理论的优势和可行性。其中的示例分析涵盖整个电力部门——架空线、终端杆、开关柜、UPS、保险丝、电容柜等。最后总结了客户反馈,自我评价并就以后的学习提出建议。本报告为电气口译提供了参考,其案例分析为电气译员处理类似情况提供了借鉴。由于缺乏会议口译经验和系统电气知识,译者在继电器(开关柜一部分)口译部分表现欠佳。为成为更专业的电气译员,译者需在继电方面深入学习提高口译能力。此外,译者需进一步通过训练和实战,提高口译基本功。
其他文献
目的了解军队医院护理人员的战备能力,探讨新形势下提高军队护理人员应对各种任务的救护能力。方法采用军队护理人员战备能力评估量表,采取目的抽样的方法,对9所军队医院703
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
本文是一次有稿同声传译实践报告,该实践报告是基于2016年9月28日在吐鲁番举办的国际干果交易会中的一项活动:世界无籽葡萄干产地年会而展开的。世界无籽葡萄干产地年会旨在
内部控制制度的建立和完善是规范中小企业内部管理、提高经济效益、实现企业长远发展战略的重要保证。文章举例分析了目前中小企业内部控制存在的问题及相应的解决方法。中小
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
随着国际经济一体化的不断推进,世界各国联系日渐紧密。而英语作为国际通用语在世界广为普及,英国作为曾经的“日不落帝国”将英语的种子播撒到世界各个角落。伴随着政治经济
本文对正项级数敛散性的判别方法进行了探讨.针对比较判别法的极限形式,提出了一种改进方法.文中提出一个定理,根据这一定理利用求正项级数的P-值的方法可以较方便地判别级数
《天然造化凝哲思——窑居春秋》一章出自《建筑里的中国》,论述中国建筑及文化。文本语言生动形象,清晰有力,通顺且蕴含哲学意味。本人承担了其中六千字的翻译工作;通过翻译