论文部分内容阅读
本项研究基于英汉戏剧会话语料,运用当代认知语言学的基本观点,特别是认知参照点模型和可及性理论,探讨了回指参照点模型对英汉会话语篇中回指现象的解释力以及影响会话中指称词语使用和理解的深层认知心理机制。基于此,我们从英汉语影视剧中收集了419例词汇名词短语(lexical NPs),63例指示词语(demonstrative expressions),833例代词(pronouns)及313例零形代词(zero pronouns)等共计1628例第三人称名词性指称词语,并对这些指称词语在英汉语会话语篇中的分布和使用做了较为详尽的统计分析。首先,我们根据影响参照点/领地格局的主要因素如突显度和概念关联度等对英汉语中主语与主题在小句与语篇层次上的识别进行了考察。由于视角现象在会话中的普遍存在,会话实质上就是采用显性或隐性的言者或听者视角,对会话中被突显的概念进行识解的过程,言者或听者视角构成会话中的局部认知视点或者主观背景。会话主题作为交际各方的关注焦点,具有很高的突显度,成为当前话语空间中的认知参照点或者说全局性的参照视点。参照可及性理论,我们考察了会话篇章中指称词语在标识其指称对象的可及性方面所表现出的差异,把英汉语中的指称词语分为高,中,低三类可及性标识语,即英汉语中的零形代词皆为高可及性标识语,英汉语中用于主语/主题位置的代词和单称指示词语也属于此类;用于其它位置的代词和复合指示词语为中可及性标识语。英汉语中词汇名词短语如专有名词和有定描述语皆为低可及性标识语。另外,由于会话中交际者之间的高度互动及动态协商的特点,所以,不论是英语还是汉语会话中,高可及性标识语大量用于跨话论的语篇环境,这显然不同于书面语篇中高可及性标识语的分布特点。然后我们考察了汉语会话中指称词语的分布特点及其在参照点/领地格局中的作用。语料分析表明,说话者倾向于使用中或低可及标识语激活一个新的认知参照点或者重新确立一个已有的但被取代的参照点;处于主语或主题位置上的中或高可及性标识语常被用来维持一个心理实体的参照点地位。对于指称对象出现在会话现场的情况,也可用高可及性标识语来激活参照点。汉语会话中典型的参照点/领地格局是会话主题链,它通常由中或低可及性标识语引导,并续之于零型代词引导的一组小句。时间、地点或转折等状语成分的插入通常会影响其概念关联度,从而导致由零型代词向词汇代词的转换。回指性的低可及性标识语通常表示较大的概念打断,从而会出现从属于同一认知参照点的几个不同的领地。此外,指称弹回(return pop)和指称修正(anaphoric repair)是会话中的