论文部分内容阅读
英文电气设备说明书的翻译属于科技英语翻译的范畴,翻译的准确性要求很高,语言要求明确清晰,需要恰当地使用翻译技巧。近年来涌现出一大批介绍科技英语翻译技巧的文章,这些文章理论论述精辟,但在理论联系实际方面仍有些么缺。笔者以在翻译公司参与翻译的两篇英文电气说明书为例,从翻译理论和翻译实践结合的角度,探讨英文电气设备说明书的翻译技巧。本文对说明书的结构模式和语言特点加以分析,通过分析得出翻译难点,针对这些难点分析找出相应的解决办法和途径;同时,还增加了一些电气领域翻译所需要的背景知识的检索方法与学习途径,以起到事半功倍的效果,大大提高翻译效率。论文从词汇、句子以及语篇三个层面剖析英文电气设备说明书的特点,着重强调英文电气说明书的翻译难点以及翻译注意事项,从两篇案例文本(《安捷伦E3633A、E3634A直流电源使用手册》、《三菱柴油发动机技术资料》)中选出许多例句,说明如何把翻译技巧应用到英文电气设备说明书的翻译实践之中。