NHK新闻中译实践报告

来源 :北京第二外国语学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hellojie
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文是基于NHK新闻的翻译实践报告,主要研究新闻长句的翻译技巧,考察焦点为对句子成分位置关系的调整。近年来,随着日语学习者的增多,越来越多的人通过收看日本新闻以掌握日本国情动向。但是,日本新闻中长句较多,这一点和中国新闻有所不同。对日语学习者来说,理解长句内容有一定难度,而将它翻译成简洁易懂的汉语,更需要技巧。因此,总结分析新闻长句的翻译技巧,应该可以对今后长句翻译的工作有所帮助。这也是本次研究的目的所在。本文通过对NHK新闻原文(一万字以上)、笔者翻译的原始译文以及专家审校后的终稿进行分析比较后,收集了100个长句例子,作为本翻译实践报告的研究对象。本文基于先行研究和新闻长句的实例,根据长句构成特点将其分为以下三类进行探讨:含多个分句的长句,含长定语或长状语句的长句,以及含较长引用部分的长句。通过对三类翻译结果的分析,归纳出长句的翻译策略主要以调整句子成分的位置关系为主。对于含有多个分句的长句,要对从句间语序进行调整。其中,使用“顺译+分译”技巧较多。对于包含较长定语或较长状语的长句,要对修饰语与体言或用言的关系进行调整。对长定语句,多使用名词倒译法、名词略译法和名词推译法。对长状语句,多不调整修饰语和用言的位置关系。对于引用部分过长的长句翻译,要对引用词与引用部分进行调整。
其他文献
“亚细亚生产方式”,可谓马克思历史观领域中的“哥德巴赫猜想”,从它诞生的那天起,后人就对这一概念和理论存在争议。20世纪上半叶,中日学术界围绕亚细亚生产方式的问题展开了一
<正>毫无疑问,阅读能力测试题是一份完整测试工具的核心,对阅读教学乃至整个学习生态的影响最大。它与阅读教学一样,上关语文基础的习得,下联习作表达的成长,还是文化传承、
<正>他是北京园林绿化行业协会特聘的施工员培训讲师、第44届世界技能大赛园艺项目中国技术指导专家、北京高校标准化物业园林专业技能培训专家;他对园林行业有着独到见解,重
基于单要素效率理论,测度30个省份技术创新转化的单要素效率,得到我国技术创新转化中专利的单效率是0.34。由于专利转化效率具有空间相关性,基于技术相似度、区域经济关联度
牙的发育是一个长期复杂的生物学过程,包括牙胚的发生、组织形成和牙的萌出,分为牙冠的发育和牙根的发育,牙根的发育开始于牙冠形成之后,是由上皮和外胚间充质组织共同调控完
阐述了镀锌螺旋钢板外护保温管构成、主要技术要求和保温层的性能指标,详细的分析了保温层的偏心、密度、强度图形曲线模式应用,最后总结了镀锌螺旋钢板外护保温管的优势及适
<正>2019戏曲百戏(昆山)盛典自7月21日至8月27日历时38天,共有全国20个省区市的112个剧种、118个剧节目参演,大戏14台,折子戏组台21台,共计演出56场。一、舞台演出更加精彩说
<正>古诗词是中国传统文化的精华,怎样才可以让小学生快乐有效地学习古诗词是当今小学教育的热门话题。笔者就此问题从以下几个方面给出几点建议。一、声情并茂朗诵,体悟情感
科技的神奇魔力,缔造了资讯瞬间即可传遍全球的信息时代,当今世界变小,经济全球化,文化多元化,已成为不可抗拒的历史趋势。新的生活体验必然产生不同以往的视觉艺术感受,各种