【摘 要】
:
中国翻译界目前对戏剧翻译史鲜有系统的研究和论述,尤其是20世纪早期的戏剧翻译没有得到应有的重视。新文化运动前外国戏剧翻译发展缓慢,而新文化运动后尤其是“五四”运动后
论文部分内容阅读
中国翻译界目前对戏剧翻译史鲜有系统的研究和论述,尤其是20世纪早期的戏剧翻译没有得到应有的重视。新文化运动前外国戏剧翻译发展缓慢,而新文化运动后尤其是“五四”运动后的戏剧翻译发展较快。本文通过对比研究发现,这两个时期的戏剧翻译在翻译选材和翻译策略上都各有特色,并且深受当时社会文化背景的影响。本文分别从1900-1914年和1915-1929年不断变化的社会文化语境出发,系统地梳理了这两个时期外国戏剧翻译在中国萌芽和发展时期的特征,考察译者的翻译策略和文本选材与社会意识形态,译者个人意识形态以及翻译规范之间的互动关系,论述了“五四”前后外国戏剧翻译在不同语境中的两个渐进性发展阶段。本文的理论来源是伊塔马·埃文—佐哈尔的多元系统理论,辅之以描写学派代表人物图里的翻译规范理论和操纵学派代表人物勒菲弗尔的意识形态、诗学及赞助人观点。清末民初的戏剧翻译处于翻译文学系统的边缘地位,以译者个人兴趣、爱好为特征,政治意味浓厚,文学意识淡薄,译者的翻译策略主要是意译和“中国化”的改编;翻译选材主要来自于日本的新派剧以及少数从日本转译过来的西方戏剧,这与当时社会的主流意识形态和译者个人的选择密不可分。到了20世纪20年代,随着新文化运动的发展和五四革命的爆发,民主、自由的思想得到了广泛传播,在文学界,尤其是戏剧改良界也产生了巨大的影响;大多数译者采取了比较忠实的直译,并辅以意译和改译来丰富戏剧翻译的策略;译者的选择余地更加广泛,不同国籍,不同流派的文学意识突出的戏剧作品逐渐涌入中国;戏剧翻译在数量和质量上均超过了上一个时期,为中国文学界带来了一阵清爽之风。本文从多元系统论的角度对1900-1914年和1915-1929年戏剧翻译的梳理和分析为研究戏剧翻译史提供了新的视角。
其他文献
高适交往僧侣、皈依密宗,曾接触到一些佛教义理,其诗歌中常引用佛教词语,一些诗作中还流露出淡忘世事、追求清净的心理。高适创作十余首登临佛塔寺阁之诗,诗人常在高阁巍塔上
志工群体是自然保护及管理的重要辅助力量。我国台湾地区的国家公园系统自应用志工制度以来,有效借助社会人力资源缓解工作人员紧张,提供了良好的游憩和环境教育服务。本文借
在一般学界的眼里 ,西奥多·德莱塞 (TheodoreDreiser,1 871— 1 945)是一位典型的美国自然主义小说家。本文撇开对他的已有评价 ,尝试从一个不同的视角对其小说《美国的悲剧
<正> JL2016B型割晒机是佳木斯佳联收获机械有限公司综合了国内外同类机型的新结构、新技术而研制成功的产品,其结构为半悬架式侧牵引、胶带传动、液压起落、倾斜割台、双带
<正>"千呼万唤始出来"的养老金并轨改革,终于在2014年底,露出了眉目。2014年12月23日,国务院副总理马凯向第十二届全国人大常委会第十二次会议做了《关于统筹推进城乡社会保
在新课程改革的背景下,合作学习越来越受到教师的青睐,这种学习模式成为众多学者关注的焦点。本文主要分析了初中语文合作学习中存在的问题,以及提高初中语文合作学习的策略,
基于对建筑师理查德·迈耶的建筑实践及建筑作品所进行的简要概述 ,分别从三个方面———美国新英格兰的传统建筑沿革 ,立体主义表现手法的起源与发展变化 ,以及建筑师对于建
如何缓解黑颈鹤保护与经济发展及农业实践的矛盾,成为当前西藏社会发展的重要问题之一。本文从弄清楚当地农业生产、发展和野生动物保护两方面的具体要求入手,通过实地调研和
<正>地理是一门实践性极强的学科,它是在实践中发展壮大起来的。开展地理实验教学,可以促进学生整体素质的提高。一、开展中学地理实验教学的意义《初中地理课程标准》指出:"
目的探讨音乐放松训练对艺术体操运动员心理、生理、脑电状态的影响,为运动员赛前情绪的调整提供研究依据。方法运用音乐放松催眠治疗系统对备战第十二届全运会的四川省艺术