《语篇分析》(第1-4章)翻译实践报告

来源 :河南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dusl520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本学位论文是在英译汉实践基础上撰写的翻译实践报告。翻译材料节选自“牛津语言学入门丛书”之一——亨利·威多森教授所著的《语篇分析》,在确定其作为翻译材料前,在网络上没有查到该书的中文译本。该书术语较多,句子结构较为复杂,有一定的难度。但与一般学术文本不同的是,其说理深入浅出,语言相对活泼明快,能为初学者理解学术性较强的语言学专著奠定坚实的理论基础。威多森教授从语言的使用这一角度探讨语篇分析,其中,笔者翻译的第1-4章,共计13000余词,介绍了语言的使用、交际、语境和图式等相关知识。翻译过程中,笔者牢记英汉两种语言文字的差异,尽量准确描述,并对译文反复校对。实践报告中笔者详细阐述了翻译过程中遇到的疑难点及处理方法,如如何避免理解偏差,如何处理原文中的案例,如何翻译某些副词等;重点例释了进行词类、主语、语序、语态和语境调整时所用到的翻译方法,如转换法、增补法、反译法等;最后,笔者总结了此次的翻译感悟:理解英语原文时切忌望文生义;提高母语水平的迫切性;译者细心、耐心的重要性。
其他文献
随着课程管理模式的改变,教师将更多地参与校本课程开发的实践过程。教师参与校本课程开发的过程是其获得专业发展的过程,也是促进课程改革、提高课堂教学效率的过程,因此需
目的: 探讨端粒酶及其亚单位(hTERT、TP1、hTR)在卵巢癌发生和发展中的作用,研究端粒酶活性与各亚单位表达的相关性,及端粒酶活性与卵巢癌临床病理因素的相关性。方法:应用逆转录
《楚辞·卜居》展现了屈原在被朝廷小人诽谤,遭楚王疏远流放的困境下,带着疑虑向郑詹尹占卜,询问如何为人处世,但他与所处的污浊乱世有着不可调和的矛盾,最终依然孤傲地坚持
塔克拉玛干沙漠位于塔里木盆地中心,是世界第二大流动沙漠,具有气候极端干旱、流动沙丘大面积分布和沙丘类型复杂的独特性。沙漠在青藏高原北缘的不断扩张,对当地的生态环境和生产生活产生了严重的威胁。沙漠扩张的动力来源是风,阻止其动力来源对防止沙漠和沙漠化的扩张至关重要,所以研究沙漠的风动力特征,阐明风动力环境下沙漠的扩张趋势对防止流沙、遏制沙漠化发展等重大战略措施的制定具有重要意义。FRYBERGER的输
<正>对于一些喜欢健身的派出所民警来说,俯卧撑是既简单又不局限场地的基础动作。俯卧撑本身就是一个自重训练动作,在你训练"钻石俯卧撑"之前,对照一下最基本的俯卧撑动作看
期刊
【正】 早在南北朝时代兴起的音韵之学,曾经长期处于“考古功多,审音功浅”的状态,在漫长的研究历程中一步步地爬行,很少建树。而在近代史上,西方语音学理论的传入,使汉语语
学校体育是学校教育的重要组成部分,也是培养我国后备体育人才的重要途径,对中学生的价值观、世界观、人生观以及终身体育观念的形成有着重要的影响和作用,是我国迈向体育强国的关键。近年来,随着教学改革的深入发展,学校体育工作取得了长足的发展,但也存在一些亟待解决的困难和问题。其中,教学方法的改革问题是制约和影响中学体育教学发展的主要因素和关键环节。对于体育教学中“学生喜欢体育而不喜欢体育课”的现象值得我们
随着人们生产生活对网络服务的依赖性增加,网络业务类型日渐丰富,流量与规模急剧增长,传统的分布式网络架构显得过于复杂和臃肿,难以管理与扩展开发。为解决这些问题,Nick Mc
近几年,互联网在中国内地的高速扩散,及其对社会政治、经济、文化各个领域的深入渗透和所引发的深刻变革,构成人类传播史上最壮观的图景。出生于上世纪80年代末、成于长数字
复杂多变的刺绣纹样组织方式,把彝族花腰服饰点缀得分外妖娆、璀璨夺目。而刺绣纹样组织方式的变化,其实同刺绣的功能密切相关。