文学翻译中的文化过滤机制分析

被引量 : 0次 | 上传用户:qjesen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自20世纪80年代以来,以巴斯内特(Susan Bassnett)和勒弗维尔(Andre lefevere)为代表的文化学派提出了“翻译的文化转向”这一口号,把翻译看做一种历史文化现象,并把翻译的重点从原语文化转向译入语文化,在目的语环境中来考虑翻译文本,为翻译研究打开了新的文化视野和途径。文化过滤,作为文学翻译中的常见现象,近年来受到学者的普遍关注。在《翻译质量评估模式》(1977)中,豪斯首次正式提出文化过滤这一概念。文化过滤指的是在跨文化交流过程中,接受者根据自身文化积淀和文化传统对外来文化进行有意识的选择、分析、借鉴和重组。华先发(2009)曾指出,文化过滤的表现形式是多种多样的,其范围是广泛的、表现特点是鲜明的。一般来讲,文化的差异性越大,文化过滤程度就越高。在文学交流过程中,大多数的文学影响都是经过文化过滤后产生的。在翻译过程中,如果不能注意到译入语的文化,翻译出来的文本就很难被译入语读者所接受。基于此,本文在巴斯内特(Susan Bassnett)和勒弗维尔(Andre lefevere)提出的翻译文化转向的大背景下,对文学翻译中的文化过滤现象进行了深入探讨。试图从文化过滤概念的产生和其理论渊源的探索过程中,结合实例伊文金《骆驼祥子》,分析其在文学翻译过程中的实际作用机制及其外显的过滤形式,以说明文化过滤存在的合理性和必然性。研究发现:文化过滤在实际翻译过程中所发挥的作用机制,由于文化差异导致的种种原因,在目的语文本中会以不同的形式外显;在《骆驼祥子》的实例分析中,这种外显形式主要体现在译者对源语文本所进行的删减、变形、增译、加注等变通策略上。同时,结合理论和实践的分析证明:文化过滤在文学翻译中是不可避免的,不同的只是其程度强弱的问题,它在跨文化交流和对话过程中有其存在的合理性和必然性。
其他文献
智能纺织品是近年来研究的前沿热点,国内外的很多研究还处于探索阶段,研究者对智能材料与智能服装概念的内涵与外延有不同的认识。本文分析智能服装的主要研究方向、电子智能
辨证论治是中医学的核心,如何在临床上发挥中医辨证论治的优势,一直是中医师深思的问题。而张仲景《伤寒杂病论》的基本精神就是辨证论治,其建立了完整的辨证论治体系,即人-
目的探讨冠心病痰瘀证的微观辨证。方法运用临床流行病学调查方法,观察冠心病患者的中医证型分布,分析冠心病痰瘀辨证与血糖、胰岛素、血脂、血液流变学指标的相关性。结果血
Mg-Al镁合金随着其铸件薄壁化和复杂化的发展,热裂已成为影响合金成材率和综合力学性能的最常见且严重的缺陷之一。本课题基于铸造过程的数值模拟结果,对合金热裂倾向曲线、热
湿式多片摩擦离合器具有体积小、传递扭矩大、控制系统简单、启动换向平稳等优点,广泛应用于船舶驱动系统中。由于船用齿轮箱倒顺离合器成对安装,处于空转状态的离合器中摩擦片
随着储能技术的进步以及电动汽车大规模推广带来的动力电池产能升级,电化学储能的成本快速下降,储能技术已逐步应用于电力系统各个环节。近期,中国多个省部署电网侧储能示范
应收账款是企业提供劳务或销售商品、材料等产生的各项债权,应收账款作为企业的流动资金,对企业的运营周转资金存在一定影响,同时也影响企业的经济效益,应收账款本身也存在一
摩纳哥位于欧洲南部地中海北岸,三面与法国接壤,面积仅有1.9平方公里,人口3.2 万。摩纳哥的魅力不在于海滨风光,而是闻名于世的赌城,涌进蒙特卡罗大赌场附近的大巴是来自世界各
我国高等职业教育在高等教育中占据越来越大的比重。高职教育在主动适应当今社会需求的情况下,加强与企业和行业的结合,逐渐转变人才培养观念。高等职业教育观念的变革,导致