语义翻译和交际翻译视角下《金匮要略》三个英译本的对比分析

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:darkblueangel
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
有着“治病之圭臬”和“医书之经”美誉的《金匮要略》是我国现存最早的内科杂病专著。伴随着中医药迈向国际舞台的铿锵脚步,《金匮要略》英译也日渐成为中医文化对外交流与传播的重要研究课题。病证名和方剂名作为理解《金匮要略》中医药学理论的基础,以及管窥中医药特色文化的重要途径一直是研究的重点。除了承载重要医理的病症术语以外,中医古籍中特有的通假现象,以及具有文学色彩的文体体裁同样可以作为研究《金匮要略》英译的立足点。自翻译活动从纯语言文字视角转向对语言有所依托的政治、经济、科技、人文等外源性范围后,语义翻译和交际翻译理论的出现解决了很多问题。语义翻译和交际翻译作为重要的翻译理论,对以文化传播交际为目的的翻译行为具有较强的解释性和说服性以及理论指导性。本研究从《金匮要略》全书中选取病证术语26个、方剂术语20个、通假字7个、条文6个,并根据其特征予以归类,结合罗希文、阮霁源和李照国三个英译本,对其英译状况进行对比分析,来探讨语义翻译和交际翻译理论对《金匮要略》英译的解释性,以及对翻译理论框架构建的指导性。研究证实,语义翻译和交际翻译对丰富中医翻译理论,拓展中医翻译思路助益良多,尤其在丰富中医翻译方法等方面具有明确的指导性,且为后续研究提供经验和借鉴,促进中医药文化推广和发展。
其他文献
由于我国科技和经济的迅速发展,信息科技终端产品已越来越多地应用于教育教学中.我国实行新课程改革之后,对于教育发展的构架、教育模式的创新和教育发展的现代化都已经有了
吲哚胺-2,3-双加氧酶1(IDO1)是含亚铁血红素的单体蛋白质类酶,生物学功能主要是催化L-色氨酸(L-Trp)吲哚环的氧化裂解,作用于L-Trp沿犬尿氨酸通路(KP)代谢的第一步,此通路在肿瘤的免疫抑制功能中发挥重要作用。作为KP中的首个限速酶,IDO1主要通过两种机制发挥免疫抑制功能:一个是促进L-Trp的消耗,使T细胞增殖受到阻滞,并促进T细胞分化成调节性T细胞;一个是活性代谢物的累积,犬
在通往“中国制造2025”的路上,我们不仅面临着发达国家蓄势占优和新兴经济体追赶比拼的两头挤压的外部挑战,更为严峻的是我国工业产品缺乏面向需求的具有系统思维的产品正向
王烜是晚清民国时期甘肃文坛翘楚,一生博览群书,笔耕不辍,著述丰赡,今存诗千余首、文六十多篇及《存庐诗话》一部。他还编撰了大量甘肃地方文献,均具有极高文献史料价值。与王烜丰厚的创作成就相比,学界对他的研究极为有限,现有研究均为生平和著作简介。本文在前人研究基础上从王烜生平著述、交游、诗歌、散文、诗话五个方面作全面探讨,以期纵深推进王烜及其创作研究。本文绪论部分概述前人研究成果,从生平著述及交游、诗歌
背景与目的:皮肤鳞状细胞癌(cutaneous squamous cell carcinoma,CSCC)是一种皮肤恶性肿瘤,起源于表皮或附属器的角质形成细胞。发病部位多出现在皮肤暴露处,也可转移至全身
“服务-学习”是经验性学习的一种形式。学生在活动中满足社会的需求,并从活动建构中促进自身的发展,这对于促进公民教育目标的实现及学生的专业学习都有积极作用。基于“服务-