错位与乐土——浅析《祖先游戏》中人物的放逐

来源 :河北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:linjinlong19880927
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
澳大利亚作家艾力克斯·米勒的作品《祖先游戏》勾勒出了众多现代移民的无根和错位感。小说主要围绕凤氏家族四代人的故事展开。同时也涉及到了其他一些和风氏家族或多或少有联系的主要人物,如史蒂芬,奥古斯特·史皮斯,莲和黄玉华。小说清晰地描绘了不同人物的放逐生活,本论文也因此就其主要人物的放逐、迷失及归家展开了主要讨论。   本论文把小说中的放逐分为了三类。   小说的叙事者史蒂芬,代表了本文第一类放逐。虽然他出生并且在英国成长,但是他的父亲是苏格兰人,母亲是爱尔兰人。因此他从小就生活在家庭不同文化影响所产生的冲突矛盾之中,最后离开父母,只身来到澳大利亚过着放逐的生活。在澳大利亚,他从事写作并且一直想把澳大利亚看作是他的归属。然而由于他没有弄清楚自己应该属于哪个国家,所以对自己的身份始终感到困惑。最终他只能把写作之地当作生活之地。   凤氏家族的生活是第二类放逐的代表。从第一代凤,怀着变成富人的梦想,放弃了祖先从而摆脱了祖先的束缚来到澳大利亚过放逐生活;到第四代浪子,成为了华裔澳洲人。浪子虽然尽力想融入澳洲,但是始终受到祖先文化的影响。他起初来到澳大利亚是为了逃避来自中国家庭的矛盾冲突,也即他的父亲代表的西方文化同他母亲及外祖父代表的中国传统文化之间的矛盾。这种矛盾一直影响着浪子,形成所谓的祖先情结。凤氏家族虽然作为中国人的身份在逐渐的消失,但是他们无法改变与祖先的血缘关系以及永远无法摆脱祖先的影响。也因此他们无法在远离故土之外的地方过着真正快乐的生活。   德国医生奥古斯特·史皮斯是本文第三类放逐的代表。他自愿离开故土在家乡之外的地方去寻找自己的梦想。他来到了起初被他当作心灵归属之地的中国,但是这个古老的国家并不接纳他,他最终在澳洲找到自己心灵的归属并享受他那独一无二的快乐。   浪子与哥特鲁特·史皮斯以及小说叙事者史蒂芬·米尔结为朋友,组成了一个三人小世界,并以极其相似的经历揭示了“祖先游戏”的内涵就是在家即错位,流放即归家。本论文从他们的亲身体验中看出几乎小说中所有的人物都离开了他们的出生地,踏上了自我放逐的历程。最后得出一个结论那就是:似乎只有远离家园,与之保持恰当的距离,才能在空间上找到心灵的家园。
其他文献
如何大面积提高中国中职学生的英语写作效率,一直以来是中国英语教育者面临的问题。随着因特网的迅速发展,网络辅助语言学习渗透到了第二语言教育和外语教育中,显示出了它的无限
自20世纪60年代始,许多语言学家对性别语言差异进行了大量的研究。许多语言学家开始关注性别话语与社会生活各个方面的关系,其中将性别话语延伸至教育领域的研究主要关注性别
网络辅助二语学习模式被国内越来越多的高校采用,相关的研究从各方面对网络对英语学习的各方面影响做了许多有益的探讨,对大学英语教学改革中起到重要的作用。另一方面,随着
本文从功能文体学的角度,对美国作家尤多拉.韦尔蒂的短篇小说“绿色帷幕”中的及物性特征进行研究,旨在探索小说中某些及物性模式所产生的文体意义,并进一步探讨这些模式是如何
学位