论文部分内容阅读
僵化现象是二语习得中常见现象,大量证据表明学习者在学英语到高级阶段语言能力就会停滞不前,出现僵化现象。而被动语态作为英语中一个很重要的语法点,对中国学习者而言也是难点,在学习者发展到较高阶段很容易出现僵化现象。目前,系统地针对中国英语学习者被动语态习得的研究并不多,研究其僵化现象的更是少见,而且以往的研究在方法上也存在一些不足之外。而学习者语料库是收集学习者语言、进行标注,并对该语言进行分析研究的方法,它是进行二语习得非常有效的研究方法。
因此,本研究旨在利用语料库的优势,对大量的学习者语料进行分析,以此探讨中级和高级语言学习者被动语态的合用情况和运用被动语态时所体现出不同错误衩动形式的僵化现象。本研究以中国学习者英语语料库(Chinese Learner English Corpus)英语专业中级和高级学习者的写作为研究对象,以两名美国外教对写作中出现各种被动语态使用类型判断为依据,对两组语料库中所有的被动语态很可能是一种易僵化的语言结构。高级英语学习者比中级英语学习者在被动语态的运用方面有了显著进步,尤其是在被动语态使用正确率上有显著提高,但在其错误运用方面两组之间没有明显差异,这说明高级英语学习者用错被动语态方面出现了僵化现象。研究进一步表明,并非被动语态的所有错误类型者呈现僵化现象:近似目标语的错误被动结构、过度被动化的错误被动结构及拟态被动形式的错误被动结构有着很强的僵化倾向,而伪被动形式的错误被动结构并不像其他研究者认为的那样会出现僵化现象。母语影响、使用被动语态的强烈动机、教师的纠正反馈以及动词词汇掌握情况等都可能是导致个别错误被动形式出现僵化现象的原因。本研究讨论了不同错误被动形式出现或不出现僵化情况的原因,并据此对外语教学提出了一些建议、对僵化及语料库方法论研究提出了一些展望。