“信达雅”三原则指导下的模拟演讲口译实践报告

来源 :吉林华桥外国语学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:AAAA1234560
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告书,选取了《第189届国会安倍内阁总理大臣施政方针演说》为语言材料,进行了模拟口译实践。然后,以当代中国翻译论"信、达、雅"作为理论指导,从信、达、雅的三个方面,对自己口译的译文进行了考察。通过自己的译文与首相官邸刊登的译文做比较,找出误译后分析整理,找出相应的解决对策。首先介绍了模拟口译实践的背景、前期准备、过程及译后事项。第三章被分为四部分,第一部分为对信达雅三原则的介绍;第二部分为口译之求信:对词语的准确理解和把握;第三部分口译之求达:对长难句的分析和翻译;第四部分口译之求雅:口译过程中对译入语的标准化。最后结论,通过本次口译模拟实践,作为一个口译者,总结了一下几点翻译策略和口译人员必备的素质。1.译文为求“信”,对词语的的理解和把握是基础,且非常重要。2.多义词的翻译,要通过把握前后文内容,来选择恰当的译语。3.翻译专有名词时,有些需要一定程度的解释说明。4.同形异意语时,切忌照搬汉词原意。5.翻译长难句时,译文为求“达”会需要利用到,分割,倒译,加译等翻译方法。6.若能灵活的运用意译,合译,和变译等技法,翻译出能称得上“雅”的译文也绝非难事。7.口译人员,不断强化母语基础和母语语言表达能力。8.口译工作前,对背景知识的了解和准备尤为关键。通过此次模拟口译实践报告书,主要想探讨政治演说方面的翻译策略。希望能更好的指导今后的实践。
其他文献
在渔业生产中,传统的池塘养殖技术是最常见的淡水鱼养殖方式,但是由于其水产方式较为单一,而且需要耗费大量的人力和财力资源,弊端也较为明显。基于此,人们遵循绿色环保的发
针对建筑工程造价审核工作,本文分别对投资估算审核与竣工结算审核全过程造价控制具体应用进行分析,提出全过程造价控制的作用与应用方法,以此为切实做好造价审核,提高工程造
针对火电厂非热力系统压力容器空气缓冲罐严重腐蚀、壁厚减薄,空气储罐筒体裂纹,空气干燥器严重鼓包3种失效形式,介绍检验情况,分析失效原因,并提出针对性的防范措施及建议。
一、生猪养殖过程中如何准确化鉴别猪流感和猪感冒在生猪规模化养殖过程中,猪流感和猪感冒作为最常见的两种疾病,在临床病症方面具有一定的相似性,误诊问题的存在在影响治疗
白枕鹤(Grus vipio)是东北亚地区特有的鹤类,被世界自然保护联盟(IUCN)列为易危(vulnerable, VU),近二十年在我国越冬的种群数量呈现急剧下降趋势,亟需关注和研究。利用GPS遥