【摘 要】
:
本翻译实践报告所选材料节选自美国畅销书作者约克·威林克所著的名为《领导的策略与战略:战地手册》一书。译者选取本书中的前两章作为翻译实践文本,此部分是原作者根据自身
论文部分内容阅读
本翻译实践报告所选材料节选自美国畅销书作者约克·威林克所著的名为《领导的策略与战略:战地手册》一书。译者选取本书中的前两章作为翻译实践文本,此部分是原作者根据自身部队经历对领导策略的基础原则进行的总结。长难句的使用是所选文本的显著特点,也是本翻译实践报告的重点研究对象。译者以彼得·纽马克的文本类型理论为指导,确定所选文本主类型主要为呼唤型文本。纽马克提出呼唤型文本应采用交际翻译法。因此本翻译实践报告采用交际翻译为主且语义翻译为辅的翻译策略,以期为长难句翻译提供切实可行的具体方法。最终,在交际翻译指导下,译者采用了分译法、倒译法、套译法、转换法和增译法;在语义翻译的指导下,译者采用了顺译法。本报告简要介绍了翻译材料的背景、所应用的翻译理论、译前准备、译后校对以及翻译过程中所遇到的难点。此外,译者选取了十七个长难句的典型译例,并结合翻译理论对此翻译文本进行细化分析。最后,笔者总结了文本类型理论在进行英语长难句翻译时所具有的指导作用。译者选取此篇翻译材料以期有益于中国所有领域的企业团队工作者和未来领袖们的自身发展。
其他文献
房屋价值的高低取决于多种因素的综合,反映在房价上,必然是千差万别的。不同的城市,由于所蕴含城市价值的差异,导致不同城市的房价相差悬殊。如果单纯以构筑房屋所花费成本为
<正>生物学课程标准对高中选修部分进行了这样的定位:选修模块是为了满足学生多样化发展的需要而设计的,有助于拓展学生的生物科技视野、增进学生对生物科技与社会关系的理解
2007年,我国首次出现P2P网络借贷平台,自此之后,我国P2P网贷平台得到较大程度的发展,截止今日,我国P2P网络借贷平台的数量已经大幅度攀升。广州市作为我国广东省的经济发展中
试验以9年生‘黄冠’梨为试验材料,对6种不同灌溉处理的叶片组织结构、激素含量及抗旱基因Pb DREB表达量进行测定分析。结果表明,灌水量相同,叶片厚度、角质层厚度、栅栏组织
在具有不同急冷系统的热裂解模拟装置上进行石脑油裂解模拟对比试验,比较分析其产物收率及结焦量,得出急冷方式采用依次向裂解气注入急冷水和循环气体产品的热裂解模拟装置冷
为了提高表达L-谷氨酸氧化酶(LGOX)的重组大肠杆菌(pET-23a-lgox)的底物催化耐受性,尝试了对重组菌进行固定化的研究。结果表明,产LGOX的重组大肠杆菌工程菌种的最佳固定化条
加强党的基层组织建设是坚持全面从严治党,提高党的执政能力和领导水平的重要方面。近年来,塔城市"访惠聚"活动的持续开展,很大程度上推动了塔城市基层党组织建设。通过实地
本文讨论了制约中学生参加校外体育锻炼的因素和与之有关的概念。并从学校体育学,体育心理学,社会体育学等对此进行了分析,将制约中学生参加校外体育锻炼的因素总结为个人因