论文部分内容阅读
美国诗歌界对中国古典诗歌的翻译与接受是二十世纪东西方文学与文化交流的一个重要历程。埃兹拉·庞德、肯尼斯·雷克斯罗思、威廉·卡洛斯·威廉姆斯等美国诗人以区别于西方传统诗歌内容以及写作方式的形式开启并延续着“中国热”。美国诗人及翻译家查尔斯·赖特继承并发展了这样的诗歌写作。查尔斯·赖特享誉世界诗坛,屡次获奖,是美国当代最受敬仰的诗人之一,且其作品被翻译成多国文字。本文通过对查尔斯·赖特诗歌中所运用及包含的中国传统文化元素进行研究,拓展了美国文学对中国传统文化的接受这一研究领域,进而深化了中国传统文化对美国文学影响的历时性研究。本文将赖特诗歌文本作为研究对象,在进行文本细读的基础上以中西诗学为理论基础,分别从艺术手法、审美意识、宗教思想等方面梳理诗人选择和吸纳的中国传统文化元素,并试图探讨赖特的诗学思想特质及其形成原因。本文除了绪论以及结语之外共包括四部分,此四部分为文章主体内容。绪论部分对本文的研究背景与研究意义、研究现状、创新之处、研究思路及方法进行论述,本部分充分阐明选题依据及意义,理清行文逻辑,为正文部分提供框架支撑。正文的第一部分从赖特的表现手法以及修辞手法两方面来分析赖特诗歌中的中国古典艺术手法。第二部分参照英美诗学理论与中国古典诗学理论,从“有我之境”和“无我之境”两种审美意识入手,论述赖特诗歌中蕴含的“俯仰天地”式的审美观照方式以及“无我之境”中的“兴象”之美。第三部分通过赖特诗歌中所蕴含的“天人合一”、“物化”思想和道家即物即真的可能性以及“一切法皆无自性”思想和“大自在”禅宗意识论证赖特诗歌中的道家境界以及禅宗意识。第四部分深入挖掘赖特诗学思想特质以及其形成原因。其中赖特诗学思想的特质有二,其一是“一切景语皆景语”及“诗歌句法中国化”的中国特质;其二是其中国特质与本土思想相结合形成的“‘无为’走向‘无言’”及“‘冥想’至‘神秘神性的沉思’”的特质。最后本文将赖特诗学思想特质形成的原因分为两方面。其中一方面是赖特欲以中国传统文化抗衡学院派封闭型艺术形式;另一方面是赖特欲以中国传统文化反对美国后工业时代文明。赖特从中国传统文化中汲取适合自身创作的文化元素,其诗歌影响着美国现代诗歌的发展方向。中国传统文化在影响赖特的创作技巧的同时也影响着他精神世界以及艺术追求,成为诗学思想中的重要因素。