《纽约客》选文的英汉翻译实践报告

来源 :云南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:JINZI1975
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由美国编辑哈罗德·罗斯和其妻子简·格兰特创办的《纽约客》是美国最经典的人文老牌刊物之一。其“城中闲话”栏目是杂志的精髓,堪称美国文化和生活的“万花筒”。近年来,阅读和研究《纽约客》在中国逐渐成为一股潮流。然而,由于杂志未发行汉语版本,中国读者和研究者阅读原语刊物还存在困难。所以对《纽约客》的汉译工作就显得尤为重要。同时,汉译工作也是促进中外文化交流的一种有效方式。鉴于此,笔者希望通过此次的翻译实践及研究搭建起中美文化交流的桥梁,为中国读者阅读、研究《纽约客》带来便捷和新的启发,也为国内儿童关怀与语言发展项目带来一定的指导与参考。本文是“城中闲话”栏目选文“谈话疗法”与“非凡成就”的英汉翻译报告。虽然两篇文章都是以“儿童教育与未来发展”为话题,但“谈话疗法”以信息功能为主,而“非凡成就”则以表达功能为主。在翻译两篇不同文本类型的文章时,笔者在标题与副标题、专有名词与普通名词、长句以及修辞的翻译上遇到了困难。为了克服上述难点,笔者以纽马克文本功能分类理论为指导,将两篇文本划分为信息型文本和表达型文本。根据纽马克的理论,交际翻译策略适用于信息型文本,而语义翻译策略则适用于表达型文本。因此,笔者分别结合交际翻译与语义翻译对两篇文本进行了汉译,并灵活运用推演、合并、包孕、重组、拆分、顺译、意译加解释等翻译技巧解决四类翻译难题。
其他文献
目的:通过对某地区21所三级公立医院贯彻落实"三重一大"制度中关于大额资金使用集体决策制度的实施情况进行汇总和定量评价,探讨"三重一大"制度制定标准与医院资产规模间存在
本文透析青少年犯罪的家庭因素,包括家庭成员关系障碍因素、破碎家庭因素、家庭教育方法不当因素,并从优化家庭环境、优化家庭教育和管理、优化家长自身素质方面提出了预防对
目的为了解高臭氧紫外线杀菌灯的杀菌效果。方法对高臭氧紫外线杀菌灯在实验条件下进行杀菌效果的实验观察。结果高臭氧紫外线杀菌灯下垂直1m处紫外线辐射强度为118μw/cm2,
随着众筹出版的发展,众筹出版模式的优势日益为公众所知。在传统出版行业正转型升级的时刻,众筹出版作为一种新模式、新机遇,逐渐引起人们越来越多的关注和研究。本文介绍众
[目的]探讨穴位不同贴敷时间对肺肾气虚型稳定期慢性阻塞性肺疾病(COPD)病人肺功能和临床症状积分的影响,寻找最适合病人的穴位贴敷持续时间。[方法]将90例肺肾气虚型稳定期C
在高职化学课堂教学中发挥学生的主体作用,就要实施课堂教学民主化、改进教学方法、激发学习兴趣,努力创造条件,不断完善学生的认知结构,实施课堂教学策略,使学生成为教学主
<正>误区1:创可贴是万能药创可贴并非万能药,不是适用于所有的创伤。一般情况下,创可贴主要用于一些小而浅的伤口,尤其适用于切口整齐、清洁、出血不多而又不需要缝合的切割
[目的]介绍基于校企合作《围手术期护理》实训课程的开发及效果。[方法]在基于校企合作的基础上开发《围手术期护理》实训课程,分别用自制的专家用和学生用调查表对20名专家
传统的人机交互,主要通过键盘、鼠标、屏幕等方式进行,只追求便利和准确,无法理解和适应人的情绪或心境。而如果缺乏这种情感理解和表达能力,就很难指望计算机具有类似人一样
数字化犹如一场浪潮席卷了我们所生活的时代,它的到来改变了我们的传统生活方式,也改变了我们接受信息的模式。在数字化时代,影视产品行业的发展走向也顺势而变,呈现网络化、