【摘 要】
:
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目原文为德里克·汤普森攥写的《热点制造者:事物是怎样流行起来的》中的第十章及第十一章。第十章主要介绍了生意场上眼光独到,善于发掘潜在
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目原文为德里克·汤普森攥写的《热点制造者:事物是怎样流行起来的》中的第十章及第十一章。第十章主要介绍了生意场上眼光独到,善于发掘潜在热点的重要性。第十一章通过分析西方新闻业的发展史来讨论观众和读者真正想看到的到底是什么内容。翻译项目原文为信息型文本,本报告结合译者的翻译实践经验和实例探讨了翻译这类信息型文本所面临的难点以及应对策略。该翻译项目有三大难点:专有名词的翻译、修辞手法的翻译以及语外知识的处理。译者在纽马克交际翻译理论的指导下分别采用音译、零翻译、意译以及翻译补偿等方法进行应对,以求在忠实原文的基础上最大程度提升译文可读性。本报告主要分为四个部分:第一章介绍翻译项目的背景、意义以及整个报告的结构。第二章介绍此次翻译项目的前期准备。第三章主要讨论了此次翻译实践中译者遇到的难点以及解决方法。第四章回顾总结了此次翻译项目。
其他文献
本文中,我们研究了(结合)修正罗巴代数和修正三叶型代数,重点在于研究修正罗巴代数范畴与修正三叶型代数范畴之间的关系.修正罗巴代数算子的形式类似于修正杨-巴克斯特方程,
本文主要讨论了下列一类带有p-Laplacian的双调和问题的多解性,其中N≥1,β∈R,λ>0是参数,Δpu=div(|?u|p-2?u),p≥2,V∈C(RN)。通过建立β、p以及f之间的相互限制,得到当λ充
西耶斯作为法国大革命之尤其重要的领导人,对法国大革命的进程以及近代法国民主道路的选择产生了极其深远的影响。作为第三等级出身的的公民,西耶斯在其读书以及职业生涯中饱
本论文为一篇翻译报告,节选自美国历史学者马丁 · J ·斯克拉的历史专著《作为发展中国家的美国:美国进步时代及1920年代历史研究》一书的第一章,《时代划分和编史:被定义为
随着医疗健康水平的发展和新材料的运用,一种以聚氨酯作为材料的安全套正在兴起。但在目前安全套生产过程中,电检环节无论对于聚氨脂安全套还是乳胶安全套都存在检测精度低的
目的脂类代谢异常常表现为血中胆固醇、甘油三酯、载脂蛋白含量改变,与动脉粥样硬化、高脂血症、糖尿病的发生均有一定关系,体内脂类代谢受胰岛素、胰高血糖素、饮食营养、体
目的:通过使用质谱术检测矽肺壹期患者雾化吸入新疆维药驱虫斑鸠菊注射液(VAWI)后血清差异蛋的变化,探讨VAWI对矽肺纤维化患者的影响。方法:根据纳入、排除标准收集2015年9月
目的血清反应因子(Serum response factor,SRF)是一种转录因子,广泛存在于生物体内,并参与多种细胞活动。近年来诸多国内外学者研究认为,该因子与多种恶性肿瘤的发展相关。但
弓在古代中國人心中有很重要的意義,隨著時代的發展,弓弩逐渐退出歷史舞台,但是與弓有關的字形與文化深深扎根在中國悠久文化當中。本文對不同時期,不同地域的出土材料中所見
目的:探讨新疆和田地区中老年人群尿酸(uric acid,UA)与三酰甘油(triglyceride,TG)关系。方法:采用完全随机化和分层抽样方法抽样,从新疆和田地区40岁以上长期居住人群中选出