论文部分内容阅读
望丛祠 蜀商儿女已在回乡路上
【出 处】
:
经理日报
【发表日期】
:
2020年01期
其他文献
山东省作为一个历史悠久的文化名省,不仅拥有丰富的非物质文化遗产资源,而且在非物质文化遗产的保护与传承方面也始终走在前列。在当今信息化时代变革的背景下,为了避免非物质文化遗产在发展过程中受到影响,山东省大力开展保护非物质文化遗产的创新活动。以山东省非物质文化遗产为例,结合非物质文化遗产的特点,分析并阐述新媒体背景下非物质文化遗产的外宣翻译策略。
期刊
《中等职业学校信息技术课程标准(2020年版)》提出要创设数字化学习情境,有机融合各种教学要素,加强教与学全过程的信息采集与诊断分析,要在信息技术课程教学过程中培养学生运用信息技术解决问题的基本能力。传统讲练结合的教学模式存在诸多问题,难以满足教学培养目标需求。混合学习的概念自2003年被何克抗教授引入我国后,逐渐成为教育中一种主流的教学模式。基于此,尝试将混合学习模式与问题解决能力培养相结合,系
尤金·A·奈达“功能对等”翻译理论指出“翻译是用最恰当、自然和对等的语言从语义到文体再现源语的信息”。翻译不仅包含词汇意义上的对等,还包含语义、风格和文体的对等,且传达着表层词汇信息、深层文化信息。诗歌注重音、意、形美,还极具文化内涵,因此在翻译时需传达源语信息,再现文化内涵。基于此,以《青玉案·元夕》两个英译本为研究对象,分别从意义、音韵和形式三个方面分析了诗歌英译中的功能对等,探讨了功能对等理
在新的国际政治格局中,中国国际化程度日益提高,世界各国及其人民都对中国产生了越来越浓厚的兴趣。世界想要了解中国的发展,政治类文本就成为途径之一。文本的内容包含国家的政策、方针及立场,因此其译本的质量也影响着公众对内涵的解读。在对等理论视角下,从政治类文本的两个语言特点分析、研究其英译本,总结出政治文本的翻译技巧,使译文能更为目标群体所接受,达到更好的翻译效果,从而实现政治交际目的。
时代的发展,使人们能更加全面、客观地对待科学,重视科学。小学科学教师带领学生进行科学阅读,可以发掘学生的学习潜力,开阔学生的视野,丰富学生的知识,使学生成为科学课堂的主要参与者。基于此,教师可以依据学生的情况为学生选择合适的阅读书目,利用信息技术丰富学生的阅读资源,通过小组竞争激发学生的阅读动力,促使学生分享阅读所得,从不同角度引领学生科学阅读,为学生创设良好的阅读条件和阅读环境。
陕北民俗文化外宣英译文本存在诸多问题,这在一定程度上损害了陕北对外形象,影响了陕北文化的对外传播效果。究其原因,除了中英语言及文化存在巨大差异导致译语质量不高外,主要在于译者缺乏正确的翻译理论指导和具体的翻译策略。功能主义翻译理论以“目的论”为核心,强调译语应在分析原语基础上,以译语预期功能为目的,选择灵活翻译策略。这一翻译原则与陕北民俗文化外宣文本的功能和类型相契合,因而为陕北民俗文化外宣文本的
过渡环节作为幼儿园一日生活各环节的衔接部分,起着非常重要的作用。同时,过渡环节也蕴藏着丰富的教育价值。为了更好地了解幼儿园过渡环节开展的现状,为教师组织过渡环节提出建议,本研究以盐城市J幼儿园为例,从过渡环节时间安排和教师组织策略上对幼儿园一日生活过渡环节开展的现状进行了分析。研究发现,幼儿园一日生活过渡环节存在占幼儿在园时间比值较大、次数较多、活动中教师多采用语言指示的方式开始和结束过渡环节、多
陶行知先生指出:“全部的课程包括全部的生活,一切课程都是生活,一切生活都是课程。”生活是教育的源泉,在生活中实施幼儿教育,往往会取得事半功倍的效果。幼儿园一日生活贴近幼儿生活、符合幼儿年龄特点、适合幼儿直接体验和学习,蕴含丰富的教育价值的教育资源。过渡环节课程包括幼儿园一日生活的入园,盥洗,喝水,如厕,自由活动,进餐,午睡,离园等各个环节的教育目标,教育内容,教育方式等方面。我园践行“一日生活皆课
期刊