李白《将进酒》“将”字读音再考

来源 :文学教育(下) | 被引量 : 0次 | 上传用户:nibaba
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
有关李白《将进酒》一诗,在学术界存在诸多争议,其中有关“将”字的读音问题,一直争论不休.近年来因叶嘉莹先生解读《将进酒》“将”字读音的视频火爆网络,这一问题又重新引起人们的重视.笔者秉持辨章学术考镜源流的严谨态度,展开相关论述,旨在通过拨云见月条分缕析的考证,耙疏清晰“将”字读音的来龙去脉,以便解除读者困惑,更加有助于该诗的传承与弘扬.
其他文献
蔡元培与陶行知是生活在同时代的思想家与教育家,都被雅奉为“民国五大先生”之列,也是中国近代美育事业发展的重要推动人.并且两人深耕于美育领域,理论与实践方面皆有所建树.本文详细描述了他们二人各自的美育思想,从定义、目的、内容、模式及特性等逐一分析,并且比较二人的异同点、侧重点与实践活动的交集,使后人形象了解到教育大师的思想光辉,可以更细致的研究伟大先人们的思想主张,将他们的理论展望更好的化用在现代美育课程中,借鉴成为中国特色教育体系的一部分,为现代美育事业的发展助力添翼.
《哈利·波特》系列小说自1997年问世以来,就风靡全球.作者J.K.罗琳在书中创造了一个奇幻的魔法世界,并运用丰富想象,大量引用拉丁语、法语等语言,创造出一系列蕴义深远的名称和咒语.本文将从书名、人名、咒语等方面对比分析该系列中国大陆和台湾两个译本,探讨译者在针对儿童这一读者群体时,对翻译目的论的应用,旨在为儿童文学译者提供一些翻译指南,并推动儿童文学翻译发展.