时尚秀携手VR技术上演奇妙旅程

来源 :纺织服装周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lxzshenzhen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近日,“临界VeRyedge”VR时尚秀——2013级戏剧影视美术设计专业(人物造型方向)毕业设计作品展、《电视文艺晚会创作》与《电视综艺节目创作》课程实践暨戏剧影视学院多专业联合实习在中国传媒大学拉开帷幕。
其他文献
本文是一篇翻译报告,材料节选于联合国环境规划署发布的《2016年全球性别与环境展望报告》。译者选取了第一章作为翻译文本,该章分析了近几十年环境女权主义运动的发展,国际
本篇翻译实践项目的原文选自比尔·布莱森(Bill Bryson)的作品《英国符号》(Icons of England)中的14个篇章。这部散文合集讲述了英国不断发展变革中形成的标志性特色,从景色
本文是一篇翻译实践报告。所译原文为国际货币基金组织于2016年9月1日出版的题为《中国贸易转型及其对柬老缅越经济发展的启示》(China’s Changing Trade and the Implicati
初中阶段,学生大多数处于叛逆期中,班主任除了管理班级学生之外,还是班级学风和班风的引领者。班级管理是学校教育的基石,班主任管理方法影响着学校的教学质量。但是目前,部
本文是一篇翻译项目报告,翻译项目的原文为美国力量举训练教练,作者Mark Rippetoe在2013年出版的力量训练图书《力量训练实用计划》(practical programming for strength tra
激活农业生产要素,保障农户农业经营收入不仅关乎广大农户的切身利益,更关系着国家农业结构转型升级和农业经济发展安全。而随着供给侧结构性改革不断深化,要素的不断激活,易
在英语教学中,注重训练的学生阅读理解能力,提升学生的英语综合素质。本文从英语阅读的意义,提高初中英语阅读能力的有效措施两个方面探讨了提高初中英语阅读能力的有效措施
在交替传译过程中,译员失误改口的现象在所难免。本论文借鉴伊曼纽尔·谢格罗夫(Emanuel A.Schegloff)、盖尔·杰弗逊(Gail Jefferson)和哈维·赛克斯(Harvey Sacks)三位学者