从目的论看中国酒文化中“白酒”的英译

来源 :现代英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pennate
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
古往今来,酒既是物质的,也是精神文化的一种载体.酒文化是中国文化的重要组成部分,其外宣翻译对文化的传播极为重要.文章拟从目的论出发,分析“白酒”一词英译的变化,探索相应的翻译策略和方法,明确文化自信的重要性,从而为中国酒文化的传播起到推动的作用.
其他文献
BIM技术的发展推动着建筑行业的又一次改革,其所具有可视化、信息化、参数化的特点,可在对室内无障碍设施绿色化分析中起到极大的辅助作用.文章利用BIM技术对无障碍设施模拟,分析目前我国无障碍设施绿色化中存在的问题,并提出相应的绿色化修复意见,为以后无障碍设施的改进提供参考依据.
“两山”医院的极速建成,充分体现了“BIM+装配式”的优势.装配式因“工厂化程度高”而大幅缩短了工期,BIM则通过深化设计、施工模拟、智能化管理系统应用等方式,从实现按“料”出图、缩短装配时间、强化统一管理三个维度服务于装配式,破解了人员物资紧缺、工期极端紧迫、协调组织极难等多个难题,创造了令世人惊叹的“中国速度”.