满文本《金瓶梅》及其序言

来源 :民族文学研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a1lan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1708年,附有满文序言的《金瓶梅》满文译本出版,这是根据张竹坡评点本翻译的,但做了一些删改,其序言颇有学术价值。关于译者其说不一,认为是和素、徐元梦的说法最为著名,不过翻译无疑是受到满洲贵族支持的。 In 1708, a full-text translation of “Jin Ping Mei” with Manchu preface was published. This was translated from Zhang Zhupo’s comment, but some censorship was made. The preface was of great academic value. Different opinions about translators, which are regarded as harmony and harmony, Xu Yuan Meng’s most famous, but the translation is undoubtedly supported by the Manchu aristocracy.
其他文献
子日“六十而耳顺”,始届花甲的陈永锵是否耳顺未得而知,然而读他的花甲心迹--《树·陈永锵花甲抒怀》,便可推知他是笔顺、墨顺了.看那六十棵大树,或郁郁葱葱,生意盎然;或盘
运用多媒体技术进行社会统计学课程的教学,是该课程的发展方向,但是不能仅仅是为了“用”而运用多媒体,更重要的是“善用”。结合实践教学经验,本文提出要根据社会统计学的课
【作家简介】:石黑一雄(Kazuo Ishiguro),日裔英国作家,1954年出生于日本长崎,1960年时随父亲迁往英国,先后在肯特大学和东英吉利大学获得学士和硕士学位。1982年出版第一部
马大哈咏叹调  陈先生 45岁  国企维修工  【诉说】前不久,我那年仅48岁的表哥,突发脑出血去世了。亲人们在悲痛之余,都说他这几年太得瑟,阎王爷看不惯,就早早招去了。想想也是,在开发区大项目办当主任,要风得风,要雨得雨。开百万豪车,腕上的那个东西,跟“表叔”杨达才有一拼。这下好了,英年早逝,妻儿还好办,留下一个二奶和一个私生女,麻烦大去了。  他风光时,我妈没少跟我唠叨,你看豆子(表哥小名,编
期刊
军队干部档案材料收集与鉴别是军队干部档案工作关键环节,档案管理工作者必须按照总政治部关于《干部档案管理规定》要求,对照需归档的材料类别,对档案材料认真收集、逐项收
手游是目前中国网络游戏中发展的一块新兴“蓝海”项目,在我国手游蓬勃发展的同时,侵权现象也伴随而生。目前手游的侵权现象愈演愈烈,对其进行有效遏制已经势在必行。我们必须运
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
词数:512阅读难度:★★★☆☆建议阅读时间:5分钟1.It Can Help You Have Healthier Eating Habits Studies from Berkeley have shown that lack of sleep can lead to junk