论文部分内容阅读
一个在我心里占有很重位置的好编辑走了,走得实在太急太急,走得让我再一次对生命的无常感到愤慨、茫然和无奈。那天,当诗人郭志杰把这个噩耗告诉我时,我竟然吃惊地对他说:就在两天前,我已预感到了陈老师会出什么事。我不知自己为什么会有这种预感?!在这之前,我刚刚获得了一个“中国年度诗歌奖”,我是打算要把这个消息告诉他的,对于我的一些诗歌消息他一直在注意着;他这一走,对于我无疑是一种暴力
A good editor with a heavy position in my heart left and walked so fast that I was once again indignant at the impermanence of life and at a loss and helplessness. On that day, when the poet Guo Zhijie told me about this bad news, I was surprised to say to him: Just two days ago, I had a premonition that what happened to Professor Chen. I did not know why I had such a premonition! Before I just got a “China Annual Poetry Prize”, I intend to tell him the news, for some of my poetry he has been watching; His departure is undoubtedly a kind of violence to me