【摘 要】
:
华文与中华文化密不可分。华文教育的价值在于培养有中华优秀品格、有学识的华语人才。目前,新加坡双语教育对华文教学承传中华文化有着重大的限制,特别是用英语作为媒介语讲
论文部分内容阅读
华文与中华文化密不可分。华文教育的价值在于培养有中华优秀品格、有学识的华语人才。目前,新加坡双语教育对华文教学承传中华文化有着重大的限制,特别是用英语作为媒介语讲授华语,直接影响学生吸收华语和中华文化的效果。双语教育应增加华语华文课程科目,以利提升学生的华文程度和中华文化素养,培养通晓华英双语人才。
其他文献
目的观察应用PDCA循环管理办法降低住院药房调配差错的效果。方法应用PDCA循环管理方法,比较实施PDCA循环前后住院药房医嘱调配的差错情况。结果调配差错率从实施PDCA循环管
目的探讨特发性震颤(ET)患者认知功能障碍的特点及其影响因素。方法选取西安交通大学第一附属医院神经内科确诊的ET患者及年龄、性别及受教育程度匹配的健康志愿者作为研究对
不同程度的土壤干旱对酿酒葡萄的果实品质、产量和水分利用效率具有显著影响。明晰不同生育阶段干旱胁迫效应对酿酒葡萄土壤水分精准化管理和节水灌溉方案的制定具有重要的意
近年来,随着我国涉外经济的快速发展,银行贸易融资产品种类和金额都出现了显著增长,其对涉外收支和结售汇的影响也在不断扩大。本文运用动态分布滞后模型实证研究了贸易融资
胰腺癌属中医"伏梁"范畴,其发生发展与后天失养、饮食失调、七情郁结导致机体免疫监控功能失调、基因突变密切相关。中医药治疗在控制肿瘤发展、延长生存期、缓解症状、改善
汉语语言中的拒绝行为,是一种应用在语言交际中的"拒绝语"的体现,主要应用于不愿接受他人的请求、建议、劝告、赠礼等时,所使用的一种语言形式。这一语言形式从本质上来说,是
变译是英语翻译中经常出现的现象,农业英语翻译也不例外.变译理论摆脱了全译的局限性,强调译文与读 者感受、目的语的特点互相匹配,这也是今后翻译所要努力的方向.文章以变译
本文从课文内容和课文形式两大方面,对六套对外儿童汉语教材的课文编写进行了详细的分析。课文内容方面,主要考察了这些教材的时代特点、地域特点、话题特点和交际功能。课文
近几年,随着网络犯罪数量的加大,种类的增多,电子证据作为一种新型的证据形式日渐引起法学界的高度重视。司法实践中涉及网络犯罪的电子证据的案件大量出现,如网络赌博、网络
<正> 一、附子汤治鼻鼽(过敏性鼻炎) 张某,女,42岁。1989年2月15日初诊。患过敏性鼻炎近6年,长年发作,遇寒或至冬天发作更甚,屡服中西药,收效甚微。刻诊:鼻塞鼻痒,喷嚏频频,