对英语中“双语教学”的探索

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要: “双语教学”成为推进素质教育的又一着落点,学会一门外语,能熟练运用这门外语将对学生的一生起到巨大的作用。本文主要就双语教学在课堂教学中的具体方法和影响进行了探讨。
  关键词: 英语 双语教学 课堂教学 具体方法 影响
  
  双语教学其实是一个外来品,所谓双语教学,是指用两种不同语言作为教学语言的教学(一般是指用非母语进行部分或全部非语言学科的教学),其内涵因国家、地区不同而存在着很大差异。包括我国在内的不少亚洲国家正探索双语教学,一般是指用英语作为学科教学的一种体系;由于英语具有国际语言的特殊地位,我国的双语教学通常是指以汉语为第一语言,英语为第二语言组合而成的学科课堂教学。虽然国家教育部规定从小学三年级开始开设英语课,但是纵观小学的英语现状,存在着普及但是成效低的现象。实行双语教学的原因有多方面:(一)外语教学成为衡量一个城市发展的标志,它基于学科又超越学科。(二)全国中小学英语教学普遍存在着费时多、成效低的现象。(三)纵观中国外语教学成效不明显的原因很多,其中包括时间因素、语言因素等。这些问题中较突出的一点就是学习者外语的学习观念比较传统,学习方式比较单一,因此我们必须改革学习者的学习方式,那么双语教学的目标是什么呢?现在的中学生应具有一定的外语听说能力、思维能力等外语素养,和使用外语进行继续学习、生活和工作的能力以适应生存和生活发展、适应工作和终身学习的需要。小学阶段80%的科目可以采用双语教学,中学阶段50%的科目可以采用双语教学。在对教学模式的选择上,在小学起始阶段,采用浸入式双语教学,随着年级的递增,难度的加大,更多的学校采用“添加式”和“拓展式”的双语教学,以学科中学生感兴趣的话题为中心。
  作为新生事物,双语教学在实验伊始,就面临着不少困难,缺少师资,没有现成的教材,对于学科和教学模式的选择也让人犯难。虽然国外的双语教学已积累了较为丰富的教材,但教育是一项极为特殊的工作,迥异的国情、浓厚的文化特征、复杂而微妙的社会心理,使得它面临一条极为艰难的路程。
  上海一直是双语教学的“领头羊”,至少在最近5年,成规模的双语教学实验已在个别区县展开研究和探索,双语教学是各区县教育部门和一些中小学甚至幼儿园的热点。据资料显示,上海已有3万多个中小学生涉及双语教学的实验,19个区县都在不同层面上进行了积极的探索。上海在重点中学和有条件的中小学开始实施双语教学实验,从2003年到2008年全市中小学进一步扩大双语教学实验。本着“有难度不止步”的宗旨,在新黄浦实验学校实施双语教学,营造“浸身”氛围,办法包括校园里清晨十五分钟的英语广播;餐厅兼有英语角的功能,英语示范桌的同学起表率作用;视听室、家长接待室、天桥、住宿大楼大厅等场所成为英语活动区域;编辑英语小报,设立英语电视台、广播电视台等。我浙江省嵊州市逸夫小学组织全体教师赴上海听课、学习,从中就有“英数课”、“英音课”,即用英语作为数学课和音乐课的语言工具,学生在这样一个良好的语言环境中,综合学习,在教师的不断的重复和表情动作的辅助下领会教师的意思。目前,双语教学实验已从低年级向高年级延伸,由副课向主课铺开,由拓展型课程向基础型课程发展。
  英语教学研究发展在我国已取得了巨大成就,但我国的外语教学现状仍令人担忧。在我国,一个大学毕业生所花的外语学习时间长达10—12年,并有不断延长的趋势,不少地区已将外语学习时间提前到小学一年级。当然单从结果看,我国的外语教学的确取得了不少成就,但它与我们所付出的代价——大量的财力、物力、人力极不相称。欧洲许多国家的外语教学时间大大少于我国,但他们的交际能力是我们所不能及的,这除了他们教授的外语与母语比较接近外,更主要的原因是他们的教育方法和教材编写。鉴于我国目前的外语教育状况,我们应该认真思考我们的教育方法,思考我们的教学效率。
  
  一、双语教学在课堂教学中的具体方法
  
  近20年来对双语教学的研究相当重视,有很大的建树和发展。因为在美国有相当一部分新移民和留学生,这些移民和留学生具有英语的语言环境,因此将英语作为第二语言来学习。了解和研究美国的双语教学法理论和实践对中国的双语教学有相当大的参考价值。对中国的英语教师有巨大的现时意义。
  1.全身反应教学法
  全身反应教学法(Total physical Response,缩写为TPR)注重的是语言学习中的互动模式,它援引父母教幼儿学习第一语言的例子来诠释全身反应教学法的原理。它认为,学生在一个比较放松的环境中学习效果最佳。紧张、急躁的情绪对学习英语是极为不利的。因此,教师应尽量创造条件,让学生有机会多听英语,应该从多个学生的实际情况出发,找出自己学习英语的真正原因和动机,进而来启发学生的学习自觉性,充分调动学生尽快掌握英语的主观能动性,全身反应教学法的基本特点是:
  (1)首先发展学生的听力理解,要求学生用口语表达。
  (2)教师在发出指令、请学生执行命令的过程中,介绍新词汇。
  (3)让学生用动作来说明反馈他们的理解程度。
  (4)允许学生在预先准备好的情况下发言。
  教师在编写一个以全身反应教学法为基础的教案时,首先应该有一个完整的构思,设计好步骤,然后把每一个步骤一一写下来。在编写指令时,关键是把握先后顺序。本着听力先行的原则,教师应先说指令,每个指令应先重复几遍让学生有机会锻炼听力,等学生听熟了,再请其复述。复述没有困难了,再要求学生自己开口表达,要考虑到学生接受能力的差别。有的学生听一遍就明白了,有的则需要观摩久一点,复述许多遍以后才能脱口而出。
  2.语言经验教学法
  语言经验教学法(Language Experience Approach,缩写为LEA)的假设是:如果我们把英语学习的基础建筑在学生自己的经历和兴趣之上,学习效果比较好。它的基本做法是:请学生谈一谈自己的生活经验和兴趣爱好,然后编成故事写下来,作为英语学习的阅读材料。语言经验教学法可以帮助学生在一个很自然的过程中由口头语言进一步到书面语言,其教学活动顺序为:
  (1)准备题目:
  ①根据学生兴趣和经历选择或决定题目。
  ②安排一项集体活动,使学生在机会获得相同经验,产生共同的话题。
  (2)口语活动:
  ①使用手势图片等直观教具介绍生词。
  ②启发、引导学生使用口语表达。
  (3)写作练习:
  ①请学生把自己的经历写出来,编成故事。
  (4)朗读活动:
  ①教师边写边读,写一句,大声读一句,写完后,大声读全文。
  ②鼓励学生单独朗读故事。
  联系我们的教学,还有许多辅助活动可以帮助学生复习和巩固新学的英语知识。Flash cards(生词卡片)可以用来认字、造句,做词汇归类游戏。比如把动词、名词、动物名词、事物名词和食物名词分别归类,寻找适当的词汇和图画配对等。Dramatics(演剧)的做法是请学生把他经历的事在课堂上重演一遍,用英语解释,此外,还可以请学生把一件事或一个故事按时间顺序在Time Line(时间表)上标出来。总之,利用语言经验教学法进行教学要善于利用学生的兴趣爱好和经历感受,引起学生的求知欲,吸引学生积极参加课堂活动;鼓励学生发挥主动性和创造性,让学生在听说读写自然结合中,学习英语,使用英语。
  3.合作语言学习教学法
  合作语言学习教学法在美国不是一件新鲜事,早在1896年John Denvey(约翰·杜威)在芝加哥创办“实验学校”时,就主张教育应以学生为中心,学校的工作应以学生的需要为方向,英语是大家相互交流最常用的工具,又往往是他们的第二语言。合作语言学习教学法在课堂组织结构方面和传统的课堂有许多不同的地方。在传统课堂上,学生集体听课,举手回答问题,集体参加笔头考试。合作语言学习教学法则重视学生的个体差别,以满足每个学生不同的需要为目的,其特点是在于强调个人负责和小组集体负责两种责任制。每个小组在确定一个学习项目或研究课题以后,首先进行分工。每个小组成员独立完成自己负责的一段,成为这一部分的专家,然后回到小组,跟大家分享自己得到的信息资料,介绍自己的成果。最后,在小组讨论的时候,每个组员担任特定的“角色”。如一个做主持,主持会议,一个做秘书,记录大家的发言,一个做小组发言人准备到大班上代表小组发言,一个维持课堂纪律,注意小组讲座时大家轮流发言,低声交谈,不影响其他小组讨论。
  
  二、双语教学的影响
  
  1.学习双语能促进学生的发展
  第二语言的学习向学生展示了另一套与母语完全不同的语言符号系统。一方面可以促进儿童对语言多样性的理解,丰富学生的多种语言经验,另一方面还可以促进语言学习能力的发展。第二语言的学习可以使学生对两种语言之间的差异产生敏感,直接结果是学生开始将语言看作他们头脑中已经拥有的诸多系统中的一个特殊系统,从而提高了他们的语言操作能力和交往能力。
  2.学习双语能促进学生认知水平的提高和思维的发展
  语言作为思维的工具在概念的形式、思维的发展过程中起着重要作用。学生学习第二语言使一种形象和两种语言序列发生联系,对学生概念的形成和思维能力特别是发散思维能力的提高起促进作用。语言必须经历习得的过程才是完整的,要在一定的环境下形成。
  
  三、结论
  
  因此双语教学的提出,是因为我们迫切需要解决外语学习的质量和效率的问题,要使这些方面有关键性的突破,我们就必须拓宽外语学习者的实践空间,丰富外语学习者的语言层面,改善外语学习者的环境。外语学习如果从听、说技能的方面发展,那么,书面技能、知识技能、学习技能、思维技能,特别是后面三项技能的获得必须把英语学习和其它学科进行合理的、科学的整合,同时双语教学的发展也是时代发展的要求,是学科目标交叉互补的必然产物。因此,我们应当思考我们的教学效率,思考如何吸收国外的双语教学经验,使之更科学,更有效,更有利于学生的发展。
  
  参考文献:
  [1]吕公礼.外语教育学[M].浙江:浙江教育出版社.
  [2]王莉颖.上海双语教学在探索中前行[J].上海教育,2003.1.
  [3]鲍承模.美国中小学“英语为第二语言”现代教学法简介(上)[J].中学外语教与学,2000.1.
  [4]张吉生.论二语习得研究与外语教学的互动关系[J].外语与外语教学,2003.3.
其他文献
职高中所教授的内容具有较强的专业性和针对性。在讲解种植学科目时,要想提高教学效果,并且体现其内容的实用性,就应该在教学过程中增加趣味性和实践性,让学生能够切身了解和