历史视界与翻译阐释:以王维的《鹿柴》为例

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wlflfxzq45
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以王维的古诗《鹿柴》的不同英译本为个案,从结构、格律、意境和主题等层面出发,探讨历史视界对于翻译和阐释的影响。研究发现,如果译者的视界与原作者的视界发生偏差,会导致信息阐释不足;如果视界融合,则整合出诗学价值较高的译本;如果译者拒绝进入原作者的历史视界,会出现阐释过度的现象。译者的历史文化背景不同,对原作的理解也不同,译本形态便迥然不同,历史、文化、理解、阐释与翻译之间的关系由此显现。
其他文献
随着遥感、地理信息系统与全球定位系统等各项技术的成熟 ,对遥感、地理信息系统与全球定位系统的集成的要求变得越来越迫切 ,有关这种集成系统的理论、技术和方法逐渐成为地
本文分析了大学生就业人数不断增加、就业形势严峻等现状,以及大学生就业难的原因,并针对大学生就业难提出了合理化建议,以实现大学生充分就业。
本文从服务外包产业在经济全球化中的作用、地位和基本特征出发,重点探讨了服务外包产业对我国国民经济社会发展的战略意义及重要举措。分析表明,服务外包产业正日益成为我国
对石河子市销售的8种食盐,随机取样32份,测定了其含碘量,并就测碘方法进行了探讨
<正> 亚里士多德一生好学沉思,他从实在的个别事物出发,研究其存在、生成、动变,提出了一整套的实体论、四因说、形式质料说、潜能现实说。落实到人生哲学上,就是重视个体的
“没骨法”是指不用墨线勾勒轮廓,直接用色或墨表现物象,将水、墨、色、笔在纸上予以巧妙结合、依势行笔的一种表现形式.文章主要阐述绘画实践中的没骨技法及笔者对没骨法的
中共第三代领导集体针对农民在市场经济中主体地位缺失、农业缺乏法制保护等现实,顺应世界民主法治化的时代潮流,把批判吸纳西方法治思想、继承马克思主义法治理论与解决"三
论切实加强民族地区思想政治教育的几个问题崔运武党的十五大上,江泽民同志在总结十四届四中全会以来我国社会主义精神文明建设的基础上,更深入和全面地论述了社会主义精神文明