想做翻译?做好这三件事儿

来源 :大学生 | 被引量 : 0次 | 上传用户:javashhai2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  自从2011年开始组织翻译项目,我陆续跟上百个译者打过交道,
  最近简书等APP上的咨询也越来越多,有很多同学是这样说的:
  我没有什么翻译经验,但是想尝试一下,赚点生活费。
  或者:我没有什么翻译经验,但是可以免费帮你干活儿,就是想学习学习。
  虽然我总是不忍心拒绝翻译爱好者们的咨询,但不得不说,经验不足的译者很可能会把项目做砸。
  毕竟做翻译项目不是办培训学校,没有时间从零开始教学。
  如果译者没有任何翻译经验,甚至不知道自己水平怎么样,那别人怎么敢用呢?
  经验
  翻译是一项专业技能,不仅要求外语水平高,母语也要过硬,另外还需要擅长两种语言之间的转换。虽然我之前也回答了不少翻译入行的帖子,建议大家在学生时代做一些翻译兼职,但这个前提是基础够好。大一大二正是打基础的时候,课业负担也较重,这个时候不适合做太多兼职。如果因为打工挣钱导致挂科就更不对了。比较合适的兼职/实习时机是大三大四排课比较少的时候,尤其是大四写完论文的时候,或者上了研究生以后。陪同翻译、英文导游这类的口译要求较低,可以在课业不冲突的情况下利用周末和假期体验体验,找找翻译的感觉。
  翻译公司大都需要有经验的译者,尤其是笔译通常不会考虑用低年级本科生,除非水平特别优秀,或者项目预算实在太低。如果新人真的想练手,不妨去译言网积攒些经验,或者在北外星光BBS这类论坛上找适合学生的兼职。参加字幕组是个好办法,一开始可能不会有太多经济回报,但可以进入这个圈子,积累一些经验。
  简历
  积累一些经验后,如何向用人单位展示自己,就是要面临的问题了,首先就是简历的呈现。
  有的译者用微信发来一个10M的简历,手机上根本打不开,我用电脑打开一看,是一份十来页的Word文档,甚至还有带插图的封面,并在文字后粘贴上了所有的英语考试证书。
  请注意,虽然这位朋友简历做得非常用心,但要知道应聘翻译不是考察平面设计,除非你有上百场同声传译经验需要用四页纸来分门别类地列举,真的不用写太长。通常译员在Word里贴图只会贴自己的口译工作照。
  还有不少同学喜欢发英文简历,这也罢了,还有发日语简历的!
  请注意,看简历的人大都不懂八国外语,甚至有可能英语还没你好,所以如果用人单位没有特殊说明要外文简历,给国内的人发中文的就行了。我知道有的同学在国外读书或是在外企工作的可能只有外文简历,这也暴露出求职者涉世尚浅。有时候译者的资历是要写给客户看的,国内客户看的都是中文。所以如果对方要我一段自我介绍,我就专门为其编辑好一段文字发过去,因为别人经常把你的资料写错:名字、头衔、职位、著作这些被写错都是常有的事情。
  所以,一位翻译的求职简历应该包括这些内容:
  教育背景、专业水平(可列举专八、托福及雅思等外语考试成绩或CATTI口笔译翻译证书)及口笔译经验(可备注擅长领域),如果实在没有经验,也可以用附件发以往翻译作品,但项目经理通常没时间细看,也不一定都懂你擅长的领域。
  这些内容不用写:
  饭店打工经历、社团实践,除非能证明你的翻译水平或者个人魅力。
  此外,应聘经验不多的同学如果想找兼职,不妨上一些求職网站上看一下用人方对兼职译者的要求,可对照相关要求检视自己的简历。
  假设你想找石油类翻译的活儿,简历可以写上姓名-石油化工翻译,还可以加上XX石油大学硕士,这样别人找翻译的时候一搜索就找到你了。如果是小语种译者,有必要在简历上注明语种,比如XX-法语同传。很多在QQ上申请加好友时申请理由就只写了“翻译”两个字,那么我通过申请以后对方的QQ名称只会显示“翻译”,无法和其他十几个翻译区分。
  别看就是发个简历加个好友的事情,也有人擅长,有人不擅长。有的人发简历,附件的文件名称就叫《个人简历》,甚至连邮件正文都不写自己的名字。至少应该写上“XX简历-XX语翻译/同传”吧?不然项目经理电脑里上百个简历,如果哪天收简历的时候忘了备注,那以后可能就想不起来你了。
  真的,有50%的人加了好友不说自己是谁。
  沟通
  如果通过简历筛选,就到了下一步的洽谈环节,这一步沟通很重要。既不要像防贼一样防备可能录用你的翻译公司,也不要像小白羊一样待宰。
  到了具体的翻译项目,通常会有试译这个环节。试译是一个建立信任的过程,译者可以先报价,客户或翻译公司看能否接受报价,双方协商后再开始试译。
  商业稿件试译200-300字左右比较合适,一般不会超过500字,否则不能用的话也是浪费彼此时间。让试译1000字以上的有三种可能,一是把很长一篇拆成好几份了(借试译的名义免费用你),二是这个项目真的很大,三是看稿子的人自身水平不足以判断译者优劣。
  试译部分通常是没有翻译费的,如果客户要立刻把译稿拿去用,那就应该以正式委托的方式付款。
  有的译者上来就问我,试译的钱你们怎么付款,预付,现结?其实哪怕客户不给钱,那几十块钱对于翻译公司也不算什么。但是这样问的人简历往往没优秀到让人想不看试译就先给钱的地步,另外也说明他并不是老手——通常翻译公司收到客户付款后才能给译者结算。要知道,真心找翻译的项目经理从来都是求贤若渴,但试译毕竟是一个筛选的过程,收上来的试译稿里面通常是不能用的居多。
  我接活儿通常也会问“请问您这边是?翻译费如何结算?”这些问题对方一般都会如实回答。但是如果译者上来就说“我怎么知道你不是骗子?”那就真的沟通无力了。
  翻译不仅仅是阐释别人的话,做翻译也是一门沟通的艺术。发简历和报价都是沟通,学会沟通,才能更好地展示自己。
  对于项目负责人来说,每收到一份简历和试译都是欣喜的,对于译者来说,每投出一份简历也是在期待一个机遇。真的担任起项目经理的角色,最感谢的就是译者的信任,所以将心比心,为别人多想一分的译者永远是最受欢迎的。
  责任编辑:钟鑫
其他文献
妈妈感叹,你们真的被国家培养得很好  2020年1月20日,钟南山院士确认新型肺炎人传人,一时舆论沸腾。我立刻就想到,恩施和武汉联系密切,许多本地学生读的大学和年轻人的工作地点都在武汉,潜在危险性很强。  在政府工作的妈妈告诉我,她今年过年必须守在工作岗位上。为了给我妈做好后勤工作,我决定留下来陪她过一个特殊的春节。而且,即使我回恩施,此时坐高铁必定会遇到武汉流向恩施的人员,我不想冒险。  我觉得
教学内容:    苏教版义务教育课程标准实验教材数学一年级(上册)第十二单元《加和减(二)》中第二课时的内容    教学目标:    1.经历从日常生活过程中抽象数的过程,了解加减法的关系,掌握十几减9的运算技能  2.能用生活经验解决问题,并初步学会表达解决十几减9这一数学问题的大致过程  3.在解决问题过程中,能进行简单的有条理的思考  4.在学生交流合作的过程中,了解同一问题可以有不同的解决
摘 要:《机关档案管理规定》作为新形势下机关档案工作必须遵守的部门规章,其一级类目分类逻辑不统一的问题,不但反映了机关档案分类工作的现状,而且导致部分档案内容割裂,档案人员工作量增加。究其原因,既存在为方便电子档案管理及资源共享而顾此失彼的主观因素,又体现了客觀上机关档案管理中长期存在的分类庸俗化特点。就此提出统一一级类目的分类逻辑,小处着手,优化检索的解决思路。  关键词:机关档案;档案分类;实
故事要从一张以猩猩自己的鞋柜为背景,他手握两千元现金的照片说起……  猩猩是个正宗的球鞋爱好者,就是欧美文化中的“Sneaker Head”,这样的爱好者大多喜欢收藏球鞋,比较集中的是篮球鞋、文化鞋、跑鞋等领域,尤其是明星代言的签名款或者大公司的合作款,比如现在年轻人很熟悉的Nike,Air Jordan,New Balance等,最钟情的要属那些特殊的限量款!这种爱好就好像我们中国人喜欢收集邮票
人问要好诗  医院里  等电梯时  看墙面上指示牌  标识着每一层的疾病名称  我在心里一行一行地数  数了又数  正好是十四个病区  为此我感到兴奋  赶紧拿手机拍  我要把它发到网上去我要告诉  我那些快乐的朋友们,  今天我完全未经思考  偶得了一首  绝佳十四行  奇怪的一天  我打了儿子一巴掌  整个一天  我为此感到难受  我想不起来  为什么打他  好像他说了顶撞我的话  也想不起施
瘦人歌谣  你走入房间  手里拿着铅笔  你看到有人全身赤裸  你说,“那男人是谁?”  你竭力思索  但仍然不能理解  当你回到家中  那时你会说什么  因为这儿显然发生了一些事情  但你对此你一无所知  是不是,琼斯先生?  你抬起头  你问,“这是哪儿来的?”  有人指给你说  “是他的”  你说,“我的是什么?”  另一个人说,“什么在什么地方?”  你说,“哦,我的天  难道我在这儿独自
不少中国留学生在求学期间思念熟悉的味道自己下厨解馋,  慢慢成了身手不凡的大厨,美国罗彻斯特大学的王明玥就是这些学生大厨中的一员。  有趣的是,除了享受做饭的乐趣,  她还与几名本科新生一起邀请美国学生试吃中餐,并把这个过程做成了一档校园美食节目“筷子邦”。  夸张表情和肢体语言  王明玥是2014年9月来美国留学的,平日里以做饭为乐。“我是一个特别喜欢做饭的人。我觉得读书读累了可以做饭娱乐消遣一
第一个见面的创业者小A同学带来了很多页PPT的商业计划书。他的创业项目是关于……他在做完自我介绍之后,并没有急着说自己的创业项目,而是问了VC一个问题:“袁总,您相信因果吗?”这个问题让VC微微一愣,“这个,怎么说呢?”袁岳稍稍搪塞了一下,创业者马上叙说了自己多久以前听袁岳讲座,在某次活动上与之见面的事。(请相信我,这种套瓷和项目能否得到垂青毫无关系)  终于进入了正题,来自厨子世家却自爆不会做菜
未完成的星空  接近真实,空出的那一块  声音是一条小径,那些花纹  打湿了我的脚掌  那些光。(无法平均,但是安全。)  刺痛过你,然后  我无法避开  身体长出刀和石子,农夫的气味  我忽略过那么多  几乎碰响了旷野  那些造就我们的岁月,现在  用另一种形式悬空我们  星空的长梯,我們站上去  看着,再也没有拿走  冬晨  我将,慢慢复印这个清晨  把力量一勺勺放入瓷杯  放入书籍,树枝  
1 档案价值的认识及开发利用  档案价值是指档案对国家、社会组织或个人的有用性。档案价值是客观存在的。档案价值的实现是有一定规律的,需要一定的条件保障,档案价值关系(档案价值的具体表现形式)不是天然存在的,而是主体(档案利用者及其利用需求)和客体(各不同时代产生的各种类型、载体、内容的档案)之间的相互关系、相互作用而形成的,这就是档案的利用活动。  档案利用活动的可能性、广泛性及其效果取决于一定的