论文部分内容阅读
史学属于历史范畴,是社会存在的折射和反映,是人类思维之具体的凝固。史学在晚清士人、学者心中占据着重要地位,使其成为西方改变中国人观念的选择对象。西方史著在华译介产生了强烈的反响与回应,对中国的政治变革、思想转变以及史学转型都产生了重要影响。晚清西方史著在华译介和反响充分证实了历史、史学和社会发展的密切关系。通过对西方史著在华译介的原因、内容以及反响等诸要素的分析,能够为当代通俗历史读物的编撰提供借鉴。
Historiography belongs to the historical category and reflects and reflects the existence of society. It is the concrete solidification of human thinking. Historiography occupies an important position in the minds of scholars and scholars in the late Qing Dynasty, making it an object of choice for the West to change the Chinese concept. Western translation of history in China produced a strong response and response, the Chinese political reform, ideological transformation and historical transformation have had a significant impact. The translation and reflection of western history in late Qing Dynasty in China fully confirmed the close relationship between history, history and social development. Through the analysis of the reasons, contents and repercussions of the translation of western history in China, it can provide reference for the compilation of contemporary popular history books.