论文部分内容阅读
在上古汉语中“为”字是否判断词这个问题上学界尚未达成一致意见。但在某些关涉人名的带“为”字的句中,如“余为伯修,余而祖也。”(《左传·宣公三年》),“为”字却都译作现代汉语的“是”。我们认为此处的“为”限于称名,只能译为“叫……(名字)”。