论文部分内容阅读
瞿秋白是入乐《国际歌》中文歌词的第一个译配者,对《国际歌》在中国的传唱起到关键作用。以翻译文学的创造性叛逆视角,从混杂的间性原文本、译者未署名、歌名及副歌的翻译、创造性叛逆四个方面试析瞿秋白译《国际歌》,从而略窥其独立之精神、自由之思想。这种思想在其早期译作《国际歌》的创造性叛逆中已隐现端倪,为他日后以马克思主义为指导,独立探索中国特色革命道路埋下伏笔。