论文部分内容阅读
在翻译相同小说文本的过程中,不同的译者通常会采用不同的翻译策略.文章对《海军协定》 20世纪初的中译本中的女主角形象发生变形这一现象进行分析,并与21世纪的另一译本进行比较后指出:翻译策略的采用很大程度上取决于当时的文化语境,在文化全球化加快的今天,为了丰富译语文化,异化是更理想的翻译方法.