EXPLOITATION可以译成“剥削”——与杨彬先生商榷

来源 :学术交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Liuyuly
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《将EXPLOITATION译成“剥削”质疑》一文认为把EXPLOITATION一词译成“剥削”是扭曲了词义,应该译成“人力资源开发、利用”。这是不对的。其实,在英语中EXPLOITATION有“剥削”之义,可以译成“剥削”。汉语中的“剥削”概念受到了马克思主义政治经济学的影响,但与EXPLOITATION的翻译无关。
其他文献
名师张齐华在教学《轴对称图形》时,问到平行四边形是不是轴对称图形,一个女孩认为它是轴对称图形,这时张老师特意走过去和她握手:“我想和你握一次手,并不表示赞同你的意见,而是感谢你给我们的课堂带来了第二种声音. 想想,如果我们的课堂上只有一种声音,那是多么单调啊!”的确,课堂中总是会有孩子发出第二种“声音”. 教师如能巧妙应对,则能有效激发学生参与思考的积极性,把这些与众不同的声音变为即时有效的生成资
马克思生态文明思想是在对资本主义制度进行批判、努力实现社会变革的历史语境中关涉生态问题的,具有特定的历史内涵。当今时代,资本主义获得了一定的发展,世界形势出现了许多新
布尔加科夫的小说创作,其美学风格特征是“雄浑、精警、怪异、谐谑”。雄浑的美学个性的形成,源自于作家在创作题材上的广博的现实性和历史性,以及作品在结构艺术上的巍巍壮观;精
长春冰雪旅游节组委会、吉林省传播学会于2008年1月2日举办“东北文化与城市旅游形象”长春论坛。北京、上海、广东、辽宁、黑龙江、吉林省专家、学者和政府部门的同志以及中
目的:探讨小鼠骨骼肌挫伤修复过程中肌再生因子与炎性因子的表达规律。方法:48只雄性ICR小鼠,随机选择8只作为对照组(C组,n=8),其余小鼠以钝物击打构建骨骼肌挫伤模型(S组,n=
中国共产党视域中的“人”是超越一切对立面的“总体人”,他是物质性、精神性和社会性的统一,是个体、群体和类的统一,是过去、现在和未来的统一,具有全面丰富性、健康和谐性、开