略谈归化与异化在翻译实践中的互补共生

来源 :丝绸之路 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zyyafeng621214
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学翻译的策略问题是文学译者一直以来不可回避的问题,究竟是采用归化还是异化策略,备受众多翻译工作者关注。本文回顾了归化和异化策略的历史,通过对归化和异化对立及统一的分析,提出过度的归化和异化都会对翻译造成不利的影响,译者应该根据文学翻译的目的,采用不同的翻译策略。
其他文献
摘要:本文以自然法为主要对象,系统分析了浙江事功文化和族田经济两大自然法的形成基础,重新构建了自然法三层结构,得出浙江乡村社会自治形态演化中自然法的特征和作用。  关键词:自然法;自由;平等;民主  中图分类号:D903 文献标识码:A 文章编号:1672-3309(2010)11-36-03    一、自然法的基础    (一)文化基础——事功文化  1、义利观。浙东事功学派具有明显的反传统倾向