论文部分内容阅读
“应国家法律要求,6月1日起使用互联网服务需进行账号实名。为保障百度账号的正常使用,请尽快完成手机号实名验证。”近日,百度发布的一则讯息引起热议。6月1日正式施行的《中华人民共和国网络安全法》规定,网络运营者为用户办理网络接入、域名注册服务,办理固定电话、移动电话等入网手续,或者为用户提供信息发布、即时通讯等服务,应当要求用户提供真实身份信息。用户不提供真实身份信息的,网络运营者不得为其提供相关服务。
“In accordance with the requirements of national laws, Internet service needs to be carried out real-name account on June 1. In order to protect the normal use of Baidu account, please complete the phone number real-name verification as soon as possible.” Recently, a message issued by Baidu aroused hot discussion. The “Cyber Security Law of the People’s Republic of China”, which was officially implemented on June 1, stipulates that network operators handle network access and domain name registration services for users, go through network procedures such as landline and mobile phones, or provide users with information dissemination, instant messaging Such services, users should be required to provide real identity information. Users do not provide true identity information, network operators shall not provide related services.