互文性视角下的《红楼梦》翻译中的源语文化重建

来源 :科教文汇(上旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:yds7217
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
互文性对文学文本翻译有着一定的解释力。在后现代文本理论中,《红楼梦》这部文学巨著在跨文本语际翻译中已进入一个开放性的空间,与他者文化相互对话、碰撞。本文从互文性的视角分析了《红楼梦》在跨文本语际翻译过程中的源语文化重建的必要性,及其和译入语文化的关系,突出其日益明显的文本交流性、开放性和全球性。
其他文献
当代教育中,教师对待学生特别是差生应是一种什么样的态度,怎样评价他们才有利于他们的进步?针对这个问题,本文引用"九牛之人"的故事,强调欣赏与鼓励的力量。当代教育中要培养的
学习环教学的由来和进一步的改进是基于对现在认知心理研究的。认知心理说明学习新的知识概念并非一个单纯吸收的活动。从某种意义上来讲,概念的学习是一种结构的建立,概念的获
<正> 病毒是影响作物生产最严重的病害之一,而且病毒的防治难度较大。近年来,台湾利用一些先进技术,在水果病毒病防治的研究上,取得了几项较突出的贡献。 (一)香蕉黄叶病 196