商标词翻译的文化对等

来源 :井冈山师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:safafaffaf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
商标是工商企业为区别其制造或经营某种商品的标志,也是消费者认识或购买商品的向导,商标词则是以文字形式标识商品的一种符号,具有一定的语言形态和文化内涵,所以商标词的翻译应遵循译语的传统文化观念和审美观念,这样企业的商品才易于被消费者认识和接受,本文从社会语言学角度分析了语言与文化的关系,从而揭示了商标词翻译文化等值的重要性。
其他文献
高职英语教学中很重要的一点是引起学生的积极性。在英语交际教学中,恰当地运用刻意曲解这种语言形式,能够起到引发学生的学习兴趣、集中其注意力、提高其语言学习积极性的作用
提高英语听力的教学质量和帮助学生提高听力水平在高职高专公外英语教学中非常重要。本文作者通过对影响听力理解因素的简要分析,结合自己的学习和教学体会,对任务教学法在听力
作为计算机与艺术结合的新兴领域,由于数字艺术的特殊性,其教学方法和手段也应该与传统课程有所区别。在建构主义教学理论的指导下,应用“项目驱动”教学法是可行的。
我国出口贸易中的货款不能及时收汇的问题主要是由于出口企业的风险管理问题,应建立科学完善的收汇风险管理制度。出口企业必须重视和强化信用管理,积极开展对交易对象的资信调
《矛盾论》是毛泽东同志最主要的哲学著作之一,它系统地论证了事物的矛盾法则即对立统一的法则是唯物辩证法的最根本的法则,发挥了列宁关于对立统一规律是辩证法的实质和核心的