论文部分内容阅读
为纪念朱生豪100周年诞辰,对朱生豪莎剧翻译为何能历经60余年成为活的翻译文学经典进行研究,认为其经典化取决于三个互补互彰的内外因素:赞助力量、内在特性和巨大的读者群。出版社、教育机构和剧团等赞助力量以各种形式不断出版与传播朱译莎剧;译本所具有的散点押韵及其补偿功能与适度保留的他者语言文化因素等内在特性也促进了朱译莎剧的不断出版、传播。这两个因素共同造就了巨大的读者群,巨大的读者群又促进了译作不断出版和传播。赞助力量、散点押韵及其补偿功能、读者的选择都与译入语文学规范密切相关。