论文部分内容阅读
随着国家的开放、社会的发展、文化的交融、经济的繁荣,语言服务产业的重要性愈加凸显。而语言服务行业的现状和需求究竟如何?语言服务行业发展的困境与瓶颈何在?为了解答这些疑问,笔者先后采访了前中国外文出版发行事业局副局长、国际翻译家联盟(国际译联)第一副主席、中国翻译协会副会长兼秘书长黄友义,上海自贸区国家文化对外贸易基地、国家版权贸易基地副总经理冯岚,以及语言服务供应商英硕文化传播有限公司总经理傅川,以期用业界的声音呈现语言服务市场的成功与失败、问题与不足,以引起学界和业界的关注。
With the opening of the country, the development of society, the integration of culture and the prosperity of economy, the importance of the language service industry has become even more prominent. What is the status quo and needs of the language service industry? What are the difficulties and bottlenecks in the development of the language service industry? In order to answer these questions, the author interviewed the deputy director of the former China Foreign Language Publishing and Distribution Bureau, the International Translator’s Federation Huang Youyi, vice chairman and secretary general of China Translation Association, Feng Lan, deputy director of National Cultural Trade Center of Shanghai FTA, and Feng Lan, deputy general manager of National Copyright Trade Base, and Fu Chuan, general manager of language service provider Inosoft Communication Co., Ltd. With a view to using the voice of the industry to present the success and failure of the language service market, problems and shortcomings in order to arouse the attention of academia and industry.