谐音寓义:商标名翻译的一种有效方法

来源 :修辞学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liangjielin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
商标是一种特殊的竞争型语言符号,商标命名的目的不只是执行语言符号的指谓功能,更重要的是诱发潜在消费者对命名符号所指商品的注意和兴趣,激起其购买欲并付诸购物行为.因此,与纯文本材料的翻译相比,商标名的翻译具有一定的特殊性.谐音寓义翻译法就是这种特殊性的表现之一.
其他文献
印迹聚合物合成条件对聚合物性能的影响是分子印迹技术中的一项重要研究内容.以左旋麻黄碱为印迹分子,甲基丙烯酸为功能单体,使用不同的交联剂和致孔剂合成了印迹聚合物,并对
从2002年到2005年,"忽悠"这一东北方言词也随着电视喜剧小品的热播流行开来,从电视荧屏流向民间市井,从东北地区流向更广大的方言区.
跟表达相比,理解也许更为重要,本文全面阐述了建立“语言理解论”的意义,分析了语言理解的四个层次:表层、深层、内层和外层,以及四个特性:客观性、强制性、主观性和创造性,讨论了语