目的论视域下中国文化专有项的翻译策略研究——以杨宪益夫妇译《鲁迅小说选》为例

来源 :语文建设 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhenghao_w
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化专有项具有独特的民族文化内涵,东西方文化的巨大差异使得文化专有项的翻译成为翻译研究的一大难题。本文以德国功能主义翻译目的论为理论指导,对《鲁迅小说选》杨宪益译本中中国文化专有项的翻译进行了详细分析,试图为中国文化专有项的翻译提供一些参照,以达到促进中国文化传播及增进东西方文化交流的目的。
其他文献
桩冠广泛应用于临床,在桩冠的修复过程中,有可能引起根管内再次感染,造成根尖及根尖周的炎症.本文就铸造桩核冠修复过程中有可能引起再感染的原因进行综述,提示临床修复过程
低温季节,很多污水处理厂普遍面临外投碳源提高脱氮效率的问题。碳源不同,其反硝化效能和投加成本也不同。基于低温季节常用强化脱氮工艺——A/O工艺,通过静态试验,对三种常
汶川地震是新中国成立以来所发生的最大1次地震灾害事件,灾害损失评估工作涉及面广,难度极大。在灾害损失评估工作中,明确工作要求,统一工作标准,可以极大地提高工作效率;破坏比的计算可以在国标基础上,根据实际情况适当进行调整,以利于更加真实地反映实际破坏情况。
针对泰和县森林资源的现状,提出适合泰和林业特点的可持续发展对策,主要是依靠科技抓好林业重点工程建设、抓好森林分类经营、抓好林业系统改革、抓好林业信息化建设等。
作者对聊城市所建太阳能蔬菜温室的结构类型及性能特点进行了分析研究,共划分了冬用型和春用型两大类型,并对两种类型太阳能蔬菜温室适宜的蔬菜种植茬口模式及蔬菜种植种类进行