跨文化传播中“龙”的翻译及其它

来源 :文教资料 | 被引量 : 0次 | 上传用户:david_lau82
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“龙”是中华民族的象征.但由于中国文化中的“龙”与西方文化中的“dragon”在内涵上存在着巨大的差异。因此在跨文化传播中直接采用西方文化中“dragon”一词来表达我们中国文化中的“龙”会在西方人中产生误解。针对这一情况,本文首先比较了这两个概念的在内涵上的差异.然后分析了很多学者和网友提出的用“loong”这一词来表达中国文化中的“龙”这一做法的合理性及可行性,最后指出该词要真正成为“龙”的英文对等词不仅需要学者和网友的呼吁.更需要我们的相关政府机构在跨文化传播中的大力推广。
其他文献
马克思主义的核心价值追求是“人的自由全面发展”。“人的自由全面发展”可从三方面理解:自由发展与全面发展相统一:人的自由全面发展既是目的又是手段;人的自由全面发展是终极
目的:观察比较5%与25%浓度人血白蛋白在治疗危重胃肠外科患者应用效果。方法:对92例危重胃肠外科的患者采取随机分组的方式分为对照组与干预组,每组各46例。两组患者在常规治疗
在高职院校学生教育管理实践基础上,分析了高职院校学生教育管理存在的问题,提出要以高职办学理念为指导,扎实推进学生教育管理各项具体工作的机制建立和完善,构建高职院校学生教
实践教学是思想政治理论课教学改革的重点,也是思想政治理论课教学中长期行之有效的教育手段;同时,思想政治理论课的实践教学也是教学改革的难点。本文从示范校建设出发,对高职院