论文部分内容阅读
曾在某次发言中,我把色粉画比作我的情人。情人是不受法律保护的,而色粉画在法律层面与其它艺术是平等的,所以我那个比方也就是个比方。在西方艺术中色粉画确实有很高的地位,有人说仅次于油画,尤其在法国。色粉画画家历来人数不多,在中国也是如此。但30年来在老一辈画家如连逸卿、杭鸣时等先生的坚持与推广下,上海色粉画事业已有相当规模,成了全国领头羊。色粉画由于本身的原因,尺幅不宜过大,不能如油画那样可以把颜色堆得很厚,也不及水彩画、水
In a speech, I compared the artist’s drawings to my lover. Lovers are not protected by law, and paint is equal to other arts in legal terms, so my analogy is analogy. Tonight, the art of painting in western art does have a high status. Some say it is second only to painting, especially in France. Painting artist has always been a small number of artists in China is also true. However, over the past 30 years, with the adherence and promotion of the older generation of painters such as Lian Yat-ching and Hang Ming and others, the scale of Shanghai’s powder-paint industry has become quite large and has become the national leader. Due to its own reasons, the toner scale should not be too large, can not be as thick as oil painting can be color, nor watercolor, water