论文部分内容阅读
十届全国政协一次会议期间,全国文联副主席、全国政协委员冯骥才的发言“抢救民间文化需要国家大力支持”。发言背景:2003年2月18日,冯骥才以中国民间文艺家协会主席身份向外界宣布该协会将启动一场国家级“中国民间文化遗产抢救工程”。该工程需用10年时间完成普查、登记、分类、整理、出版。抢救原因:在全球化的冲击下、现代化的速度下,农耕文化孕育的民间文化正遭到毁灭性的重创或在速死阶段,而民间文化构成了中国文化的一半。民间文化是中国文化的母体,是民族精神情感、个性特征、凝聚力、亲合力的载体。抢救目的:给世人留下一个完整的家底。抢救意义:民族精神是一个民族赖以生存和发展的精神支撑,抢救文化是为拯救民族精神。目前,中宣部已将这一抢救工程列入“国家社科基金特别委托项目”。 3月20日,冯骥才在他充盈着彩绘樟木箱子、晋地宅院木门、雕花门窗、陶器、剪纸、年画、算盘、烛台、匾……的工作室里接受采访。61岁的他围红色围巾。他说“这是民俗的颜色”。
During the first session of the Tenth CPPCC National Committee, Vice Chairman of the National Federation of Literature and the CPPCC member Feng Jicai delivered a speech entitled “Rescue of Folk Culture Requires Strong Support from the Country.” Speaking Background: On February 18, 2003, Feng Jicai announced to the outside world that he will launch a national “Rescue Project of Chinese Folk Cultural Heritage” as Chairman of the Association of Chinese Folk Literature and Art. The project takes 10 years to complete the census, registration, classification, sorting, publishing. Reasons for the rescue: Under the impact of globalization and the speed of modernization, the folk culture nurtured by the farming culture is being devastatingly destroyed or at the stage of rapid death, while the folk culture constitutes half of the Chinese culture. Folk culture is the mother of Chinese culture, is the carrier of national spirit, personality, cohesion and affinity. Rescue purposes: to leave the world a complete family. Rescue significance: the national spirit is the spirit of survival and development of a nation to support, save the culture is to save the national spirit. At present, the Central Propaganda Department has included this rescue project in the special commissioned project of the National Social Science Fund. On March 20, Feng Jicheng was interviewed in his studio full of painted camphor wood boxes, Jindi house wooden doors, carved windows and doors, pottery, paper cutting, New Year paintings, abacus, candlesticks, plaques ... 61-year-old surrounded his red scarf. He said “This is the color of folklore.”