新闻翻译的译后编辑模式研究

来源 :外语电化教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qyjby
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
机器翻译的译后编辑模式可有效提高译者的工作效率,在全球语言服务行业已有广泛应用。本文探讨了译后编辑在新闻翻译中的应用,总结了常用的译前与译后编辑技巧,前者如句子切分、歧义消解,后者如语序调整、语义选择、符号统一等。鉴于新闻翻译的时效性要求,采用译后编辑模式能够很大程度上提高译者的工作效率,有利于实现新闻译文的快速传播。
其他文献
目的考察智能感官技术对中药保健酒的口味区分及对配方工艺优化的预测作用。方法采用人工脂膜传感器与金属氧化物传感器分别测定鸿茅药酒、益肾液、中国劲酒、功夫酒的味觉数
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
自然分娩对产妇的身心健康及胎儿的身体发育有益,是临床上一种被提倡的健康分娩方式。但自然分娩的疼痛是很多初产妇都无法承受的,为了减轻初产妇在分娩过程中的疼痛感,给予
公共经济学、组织学、产权经济学以及实证观点均认为,国有企业效率 低下的根源在于体制因素;国有企业改革的本质应当是澄清并克服造成国企效率低下的体 制弊端,最终建立起一整套
随着人文主义心理学和以人为本教育思想的发展以及克拉申的著名的情感过滤假说理论的提出,教育中的情感因素越来越受到重视。笔者经过多年的初中英语口语教学实践,发现学生的