影响翻译实践的社会和文化因素——以《傲慢与偏见》的两个中译本为例

来源 :文教资料 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pennate
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言,是文化的一部分。它是文化的一种表现形式,又是社会和文化的一种现象。翻译实践活动,是重要的文化交流项目。在翻译实践活动中,文化差异往往成为一种阻碍。一个人进行英汉翻译,不仅要熟知这两种语言,还要深刻理解社会和文化差异。《傲慢与偏见》,是英国作家简·奥斯汀的名作。自从十八世纪九十年代问世以来,人们对它的阅读兴趣经久不衰,它也吸引了一代代译者。到目前为止,至少有12种中译本出世。其中,王科一和孙致礼的译本最出名。本文从文化差异角度入手,对比分析王科一和孙致礼的《傲慢与偏见》中译本,探讨文化差异、历史背景等
其他文献
科尔曼的《协奏曲谈话》以戏剧眼光审视了协奏曲中独奏与乐队的并置何以限定体裁原则、塑形织体和曲体并预设表现意图和审美情趣。文章考察了科尔曼的协奏曲批评观,从仪式感、角色感、情节线索、戏剧结局四个方面归纳了协奏曲的戏剧性,继而论述了协奏曲创作对表演的深度依赖,协奏曲表演中的历史常规,华彩段的美学意义和演奏建议,古典协奏曲表演中历史维度、现时温度与自我风度的融合,以及独奏家在表演中的角色意识和临场表现。
研究不同的工艺参数对Tedlar复合材料-铝薄膜(厚度为2μm)表面形貌的影响,理论优化得到合理的工艺参数。研究结果表明,单位时间内极多数量飞秒激光脉冲的积累作用,使得铝膜表面的作用区域温度在极短时间内快速升高并超过铝的熔点和气化温度,表面铝膜最终被刻蚀去除;当激光功率增大到5.5 W时,界面处温度达到了513.19 K,超过了基底Tedlar材料的最高使用温度,并在基底材料表面烧蚀产生点坑;当扫描速度从350 mm/s增大至600 mm/s时,出现的间断点尺寸从1.2μm增大到2.7μm,造成激光刻蚀加
警惕陷阱  5月26日新浪网的文章《警惕,老年人财富正被犯罪分子盯上》称,第七次全国人口普查数据显示,我国60岁及以上人口为2.6亿,占全国人口18.7%,其中,65岁及以上人口为1.9亿,占13.5%。我国人口老龄化程度进一步加深。老龄化背后的养老床位不足、服务不够,保障不足等成为社会问题。犯罪分子正是瞄准这一痛点,频频将非法集资的手伸进老年人的口袋。5月20日,中国老龄协会与中国司法大数据研究
基于Neumann边界条件建立了激光微造型的热学模型,分析了激光微造型过程中反射率、折射率与消光系数之间的关系,以及材料在不同温度和波长下的吸收率、表面蒸气压强、质量迁移率与成形效率,进一步研究了不同参数对激光微造型中热学模型、热应力与损伤阈值的影响,并采用扫描电镜和能谱仪对成形后的微凹坑进行分析,得到了微造型的成形机理。研究结果表明:为保证对激光能量的较低反射率R(例如<15%),当消光系数K在[0,0.019]范围内时,材料的折射率n应在1~2.5范围内进行选择;波长越长,吸收率越小;温度越高,
1966年,我与前妻结婚,生下两男两女,虽然生活拮据,但是日子也过得甜蜜幸福。可惜天有不测风云,妻子因患病于1977年离我而去。1978年,经好心人介绍,我与一位26岁的女工人重组了家庭,加上她的2个孩子,我家成了一个有6个孩子的八口之家。  婚后最让我感动的是爱人与我前妻生的儿女见面时说:“从此以后,我就是你们的妈妈,我们就是一家人了。”真诚的话语像一阵春风吹进我和儿女们的心里,儿女们都异口同声