余光中翻译思想述评

来源 :文学界(理论版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:kingper
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
余光中是一位杰出的翻译大师,但他也注重从实践中提炼理论。经过梳理,我们发现余光中的翻译理论涉及到了文学翻译的诸多关键领域:翻译艺术、翻译主体、翻译策略、翻译教学以及翻译评论,对此,我们进行了述评。
其他文献
隐喻不仅是一种语言现象,更是一种思维现象。本文用认知语言学的理论,探讨动物隐喻的认知特点以及英汉语言在动物隐喻化方面存在的共性和差异。 Metaphor is not only a lin
青年时代:罗勃特·柯霍(Robert Koch)于1843年12月11日生于德国汉诺威州哈兹(Harz)山区的克劳塞尔(Clausthal)村,其父为采矿工程师、地方议员,罗勃特的家庭成员共十一人,以