论文部分内容阅读
我上次游德累斯顿(Dresden)是在二十年前,那时它正在庆祝纳粹的一个小节日。街道披上了彩饰,纳粹党旗飘扬着,乐队吹奏着纳粹党歌,兵士们以那种特别令人厌恶的、象征德国军国主义的“鹅步”行进着。到处可以看到、听到咄咄逼人的标语口号和演说,攻击共产党人、犹太人、斯拉夫人,攻击整个世界!危险和一种狂妄自大的气氛笼罩着一切。西班牙的民主在其他西方大国默许之下被希特勒、墨索里尼绞杀了,达官贵人们正在策划攫取奥地利和捷克斯洛伐克的阴谋。德国人民被纳粹罪恶地出卖了:以前还是健全的头脑被蒙蔽、被毒化了,反对派被拷打、杀害、监禁或
My last visit to Dresden was twenty years ago when it was celebrating a small Nazi festival. The street was decorated with ornaments, the Nazi flag waving, the band playing the Nazi party song, and the soldiers marching in a particularly repulsive “goose step” symbolizing German militarism. You can see everywhere you hear aggressive slogans and speeches, attacks on Communists, Jews, Slavs, and the entire world! Danger and an arrogant atmosphere hang over everything. Spanish democracy was strangled by Hitler and Mussolini with the acquiescence of other Western powers, and high officials and noblemen were plotting to plunder the plots of Austria and Czechoslovakia. The German people were betrayed by the Nazis guilty of sin: the formerly sound mind was blinded, poisoned, the opposition tortured, killed, imprisoned or