目的论视角下的美剧字幕中文化负载词的翻译策略研究——以《破产女孩》为例

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zous111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
跨文化翻译不仅是语言间的转换,也是文化的传递,它起着传递国家间文化的重要作用。如何将不同文化的内涵原汁原味的传达出来是翻译过程中面临的主要障碍,尤其是词汇中所负载的文化。美剧是我们了解美国文化生活最直接的方式,也是了解美国文化的重要载体之一。美剧中包含大量文化负载词,如何翻译这些文化负载词对于目的语读者理解美国社会文化至关重要。该文在目的论的视角下,结合美剧《破产女孩》的字幕翻译的实例,更好地传递文化内涵,实现文化交流与传播。
其他文献
黔北仡佬族聚居地处武陵山区,特殊的地理环境使其形成独特的民俗宗教与文化——"冲傩戏",分析其内涵发现黔北仡佬傩属于湘中梅山文化圈,它们有着共同的宗教信仰、神祗崇拜,在
矿井高压电网是中性点不接地系统,一般采取消弧线圈补偿方式限制单相接地电容电流不超过20A。分析了漏电保护原理和采用消弧线圈补偿的时对原有高压电网高压选择性单相接地保
王敬琪教授将过敏性紫癜的病机归为毒犯营血、热迫血行、风扰营阴、瘀血阻滞、脾虚湿盛、气血亏虚、阴虚火旺,临证分邪郁营卫、湿盛血瘀、胃热炽盛、阴虚血热4个证型,自拟方
采用射频磁控溅射法在石英玻璃衬底上制备出具有高结晶质量的ZnO:Mn薄膜,经N离子注入和退火处理,成功实现了ZnMnO:N薄膜的p型转变。